# Copyright (C) 2019 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.elegantthemes.com/members-area/help/\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-22 13:02:45+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Elegant Themes\n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 " "&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-Sourcecharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Keywordslist: " "__;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__" ";esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Searchpath-0: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 1.0.3\n" #: components/Portability.php:1874 msgid "" "The browser version you are currently using is outdated. Please update to the " "newest version." msgstr "" "Версія браузера, яку ви використовуєте застаріла. Будь ласка, обновіть до " "останньої версії." #: components/Portability.php:1875 msgid "You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory limit." msgstr "" "Ви досягли ліміту пам'яті вашого сервера. Будь ласка, спробуйте збільшити ліміт " "пам'яті PHP." #: components/Portability.php:1876 msgid "" "This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being disabled in " "your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and upload_max_filesize " "being smaller than file selected. Please increase it or transfer more substantial " "data at the time." msgstr "" "Цей файл не може бути імпортований. Це може бути викликано тим, що file_uploads " "було відключено в вашому php.ini. Це також може бути викликано тим, що " "post_max_size або/і upload_max_filesize менше обраного файла. Будь ласка, " "збільшіть його або пересилайте важливіші дані на даний час." #: components/Portability.php:1877 msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file." msgstr "Неправильний формат файла. Вам треба завантажувати файл JSON." #: components/Portability.php:1878 msgid "This file should not be imported in this context." msgstr "Цей файл не повинен бути імпортований в цьому контексті." #: components/Portability.php:1879 msgid "" "Please select at least one item to export or disable the \"Only export selected " "items\" option" msgstr "" "Виберіть принаймні один елемент для експорту або вимкнення параметра \"Лише " "експортувати вибрані елементи\"" #: components/Portability.php:1880 msgid "Import estimated time remaining: %smin" msgstr "Приблизний час до завершення імпорту: %sхв." #: components/Portability.php:1881 msgid "Export estimated time remaining: %smin" msgstr "Приблизний час до завершення експорту: %sхв." #: components/Portability.php:1882 msgid "Backup estimated time remaining: %smin" msgstr "Приблизний час до завершення резервного копіювання: %sхв." #: components/Portability.php:1905 msgid "Portability" msgstr "Портативність" #: components/Portability.php:1909 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: components/Portability.php:1910 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: components/Portability.php:1914 msgid "" "Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a different " "website." msgstr "" "Експортування вашого %s створить файл JSON, який можна буде імпортувати на інший " "веб-сайт." #: components/Portability.php:1915 msgid "Export File Name" msgstr "Назва файла, що експортується" #: components/Portability.php:1920 msgid "Only export selected items" msgstr "Експортувати лише обрані об'єкти" #: components/Portability.php:1924 msgid "Export %s" msgstr "Експортувати %s" #: components/Portability.php:1925 msgid "Cancel Export" msgstr "Скасувати Експорт" #: components/Portability.php:1930 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently on " "this page." msgstr "" "Імпортування раніше експортованого файла %s перезапише весь контент, що " "знаходиться зараз на цій сторінці." #: components/Portability.php:1932 msgid "" "Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing items. " "Large collections of image-heavy exports may take several minutes to upload." msgstr "" "Оберіть раніше експортований файл Макети Divi Builder, щоб почати імпортувати " "об'єкти. Завантаження великих колекцій експорту, що містить багато зображень, " "може зайняти декілька хвилин." #: components/Portability.php:1934 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. Please " "proceed with caution!" msgstr "" "Імпортування раніше експортованого %s файла перезапише всі поточні дані. Будь " "ласка, будьте обережні!" #: components/Portability.php:1936 msgid "Select File To Import" msgstr "Оберіть файл для імпортування" #: components/Portability.php:1938 msgid "No File Selected" msgstr "Немає обраного файла" #: components/Portability.php:1939 msgid "Choose File" msgstr "Оберіть файл" #: components/Portability.php:1943 msgid "Download backup before importing" msgstr "Завантажте резервну копію перед імпортуванням" #: components/Portability.php:1946 msgid "Apply Layout's Defaults To This Website" msgstr "Застосувати стандартні параметри макета до цього веб-сайту" #: components/Portability.php:1950 msgid "Import %s" msgstr "Імпортувати %s" #: components/Portability.php:1951 msgid "Cancel Import" msgstr "Скасувати Імпорт" #: components/Portability.php:2053 msgid "Import & Export" msgstr "Імпорт і Експорт" #: components/Portability.php:2195 msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again." msgstr "Процес експорту не вдався. Будь ласка, обновіть сторінку і спробуйте ще раз." #: components/SupportCenter.php:565 components/SupportCenter.php:1593 msgid "Support Center" msgstr "Центр підтримки" #: components/SupportCenter.php:577 msgid "Monarch Support Center" msgstr "Центр підтримки монарха" #: components/SupportCenter.php:756 msgid "A Basic Overview Of Extra" msgstr "Основний огляд додаткового" #: components/SupportCenter.php:760 components/SupportCenter.php:777 msgid "Using Premade Layout Packs" msgstr "Використання пакетів Premade Layout" #: components/SupportCenter.php:764 msgid "Creating Category Layouts" msgstr "Створення макетів категорій" #: components/SupportCenter.php:773 components/SupportCenter.php:886 #: components/SupportCenter.php:910 components/SupportCenter.php:946 msgid "Getting Started With The Divi Builder" msgstr "Початок роботи з Divi Builder" #: components/SupportCenter.php:781 msgid "The Divi Library" msgstr "Бібліотека Divi" #: components/SupportCenter.php:789 components/SupportCenter.php:982 msgid "A Basic Overview Of The Bloom Plugin" msgstr "Основний огляд плагіна Bloom" #: components/SupportCenter.php:793 msgid "How To Update The Bloom Plugin" msgstr "Як оновити плагін Bloom" #: components/SupportCenter.php:797 msgid "How To Add Mailing List Accounts" msgstr "Як додати облікові записи списку розсилки" #: components/SupportCenter.php:805 msgid "A Complete Overviw Of Monarch" msgstr "Повна перевага монарха" #: components/SupportCenter.php:809 msgid "Adding Social Networks" msgstr "Додавання соціальних мереж" #: components/SupportCenter.php:813 msgid "Configuring Social Follower APIs" msgstr "Налаштування API соціальних послідовників" #: components/SupportCenter.php:874 msgid "Getting Started With Extra" msgstr "Початок роботи з Extra" #: components/SupportCenter.php:878 msgid "Setting Up The Extra Theme Options" msgstr "Налаштування додаткових параметрів теми" #: components/SupportCenter.php:882 msgid "The Extra Category Builder" msgstr "Додатковий розробник категорії" #: components/SupportCenter.php:890 msgid "How To Update The Extra Theme" msgstr "Як оновити додаткову тему" #: components/SupportCenter.php:894 components/SupportCenter.php:918 #: components/SupportCenter.php:954 msgid "An Overview Of All Divi Modules" msgstr "Огляд всіх модулів Divi" #: components/SupportCenter.php:898 components/SupportCenter.php:930 #: components/SupportCenter.php:966 msgid "Getting Started With Layout Packs" msgstr "Початок роботи з пакетами розкладки" #: components/SupportCenter.php:902 components/SupportCenter.php:934 msgid "Customizing Your Header And Navigation" msgstr "Налаштування заголовка та навігації" #: components/SupportCenter.php:914 msgid "How To Update The Divi Theme" msgstr "Як оновити тему Divi" #: components/SupportCenter.php:922 components/SupportCenter.php:958 msgid "Using The Divi Library" msgstr "Використання бібліотеки Divi" #: components/SupportCenter.php:926 msgid "Setting Up The Divi Theme Options" msgstr "Налаштування параметрів теми Divi" #: components/SupportCenter.php:938 components/SupportCenter.php:974 msgid "Divi For Developers" msgstr "Divi для розробників" #: components/SupportCenter.php:950 msgid "How To Update The Divi Builder" msgstr "Як оновити Divi Builder" #: components/SupportCenter.php:962 msgid "Selling Products With Divi And WooCommerce" msgstr "Продаж продуктів з Divi і WooCommerce" #: components/SupportCenter.php:970 msgid "Importing And Exporting Divi Layouts" msgstr "Імпорт і експорт Divi макетів" #: components/SupportCenter.php:986 msgid "How To Update Your Bloom Plugin" msgstr "Як оновити плагін Bloom" #: components/SupportCenter.php:990 msgid "Adding Email Accounts In Bloom" msgstr "Додавання облікових записів електронної пошти в Bloom" #: components/SupportCenter.php:994 msgid "Customizing Your Opt-in Designs" msgstr "Налаштування дизайнів для входу" #: components/SupportCenter.php:998 msgid "The Different Bloom Opt-in Types" msgstr "Різні типи відключення цвітіння" #: components/SupportCenter.php:1002 msgid "Using The Bloom Display Settings" msgstr "Використання налаштувань дисплея Bloom" #: components/SupportCenter.php:1006 msgid "How To Use Triggers In Bloom" msgstr "Як використовувати тригери в цвітінні" #: components/SupportCenter.php:1010 msgid "Adding Custom Fields To Bloom Opt-in Forms" msgstr "Додавання користувальницьких полів до форм відключення цвітіння" #: components/SupportCenter.php:1018 msgid "A Complete Overview Of The Monarch Plugin" msgstr "Повний огляд плагіна Monarch" #: components/SupportCenter.php:1022 msgid "How To Update Your Monarch WordPress Plugin" msgstr "Як оновити плагін для Monarch WordPress" #: components/SupportCenter.php:1026 msgid "Adding and Managing Social Networks" msgstr "Додавання та керування соціальними мережами" #: components/SupportCenter.php:1030 msgid "Configuring Social Network APIs" msgstr "Налаштування API соціальних мереж" #: components/SupportCenter.php:1034 msgid "Customizing The Monarch Design" msgstr "Настроювання дизайну монарха" #: components/SupportCenter.php:1038 msgid "Viewing Your Social Stats" msgstr "Перегляд вашої соціальної статистики" #: components/SupportCenter.php:1042 msgid "Using The Floating Sidebar" msgstr "Використання плаваючої бічної панелі" #: components/SupportCenter.php:1046 msgid "Using Popup & Flyin Triggers" msgstr "Використання пускових механізмів Popup & Flyin" #: components/SupportCenter.php:1129 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be read." msgstr "Центр підтримки Divi :: Журнал debug WordPress не може бути прочитаний." #: components/SupportCenter.php:1137 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug.log is not configured." msgstr "Центр підтримки Divi :: WordPress debug.log не налаштовано." #: components/SupportCenter.php:1158 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be found." msgstr "Центр підтримки Divi :: Журнал відладки WordPress не можна знайти." #: components/SupportCenter.php:1202 msgid "Writable wp-content Directory" msgstr "Wp-контент, що записується" #: components/SupportCenter.php:1210 msgid "" "We recommend that the wp-content directory on your server be writable by " "WordPress in order to ensure the full functionality of Divi Builder themes and " "plugins." msgstr "" "Ми рекомендуємо, щоб директорія wp-content на вашому сервері була доступна для " "запису WordPress, щоб забезпечити повну функціональність тем і плагінів Divi " "Builder." #: components/SupportCenter.php:1214 msgid "PHP Version" msgstr "Версія PHP" #: components/SupportCenter.php:1222 msgid "" "We recommend using the latest stable version of PHP. This will not only ensure " "compatibility with Divi, but it will also greatly speed up your website leading " "to less memory and CPU related issues." msgstr "" "Ми рекомендуємо використовувати останню стабільну версію PHP. Це не тільки " "забезпечить сумісність з Divi, але також значно прискорить роботу веб-сайту, що " "призведе до зменшення кількості пам'яті та проблем, пов'язаних з процесором." #: components/SupportCenter.php:1226 msgid "memory_limit" msgstr "memory_limit" #: components/SupportCenter.php:1234 msgid "" "By default, memory limits set by your host or by WordPress may be too low. This " "will lead to applications crashing as PHP reaches the artificial limit. You can " "adjust your memory limit within your php.ini " "file, or by contacting your host for assistance. You may also need to define " "a memory limited in wp-config.php." msgstr "" "За замовчуванням межі пам'яті, встановлені хостом або WordPress, можуть бути " "занадто низькими. Це призведе до збоїв додатків, коли PHP досягне штучного " "обмеження. Ви можете налаштувати обмеження пам'яті у вашому файлі php.ini або звернувшись до вашого хосту для отримання " "допомоги. Вам також може знадобитися визначити пам'ять, обмежену в wp-config.php ." #: components/SupportCenter.php:1238 msgid "post_max_size" msgstr "post_max_size" #: components/SupportCenter.php:1246 msgid "" "Post Max Size limits how large a page or file can be on your website. If your " "page is larger than the limit set in PHP, it will fail to load. Post sizes can " "become quite large when using the Divi Builder, so it is important to increase " "this limit. It also affects file size upload/download, which can prevent large " "layouts from being imported into the builder. You can adjust your max post size " "within your php.ini file, or by contacting " "your host for assistance." msgstr "" "Максимальний розмір повідомлення обмежує кількість сторінок або файлів на вашому " "веб-сайті. Якщо ваша сторінка перевищує ліміт, встановлений в PHP, його не " "вдасться завантажити. Розміри розмірів можуть стати досить великими при " "використанні Divi Builder, тому важливо збільшити цю межу. Це також впливає на " "розмір / завантаження файлу, що може запобігти імпортуванню великих макетів у " "будівельник. Максимальний розмір повідомлення можна налаштувати у файлі php.ini або звернутися до свого хосту " "за допомогою." #: components/SupportCenter.php:1250 msgid "max_execution_time" msgstr "max_execution_time" #: components/SupportCenter.php:1258 msgid "" "Max Execution Time affects how long a page is allowed to load before it times " "out. If the limit is too low, you may not be able to import large layouts and " "files into the builder. You can adjust your max execution time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Максимальний час виконання впливає на тривалість завантаження сторінки перед тим, " "як вона закінчиться. Якщо ліміт занадто низький, ви не зможете імпортувати великі " "макети та файли до будівельника. Ви можете налаштувати максимальний час виконання " "у файлі php.ini або звернутися до вашого хосту за допомогою." #: components/SupportCenter.php:1262 msgid "upload_max_filesize" msgstr "upload_max_filesize" #: components/SupportCenter.php:1270 msgid "" "Upload Max File Size determines that maximum file size that you are allowed to " "upload to your server. If the limit is too low, you may not be able to import " "large collections of layouts into the Divi Library. You can adjust your max file " "size within your php.ini file, or by " "contacting your host for assistance." msgstr "" "Завантажити максимальний розмір файлу визначає максимальний розмір файлу, який ви " "можете завантажувати на ваш сервер. Якщо ліміт занадто низький, ви не зможете " "імпортувати великі колекції макетів у бібліотеку Divi. Ви можете налаштувати " "максимальний розмір файлу у файлі php.ini " "або звернутися за допомогою до вашого хосту." #: components/SupportCenter.php:1274 msgid "max_input_time" msgstr "max_input_time" #: components/SupportCenter.php:1282 msgid "" "This sets the maximum time in seconds a script is allowed to parse input data. If " "the limit is too low, the Divi Builder may time out before it is allowed to load. " "You can adjust your max input time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Це встановлює максимальний час у секундах, до якого скрипт може розібрати вхідні " "дані. Якщо ліміт занадто низький, програма Divi Builder може затягнути тайм-аут, " "перш ніж вона зможе завантажити. Ви можете налаштувати максимальний вхідний час у " "вашому файлі php.ini або звернутися за " "допомогою до вашого хосту." #: components/SupportCenter.php:1286 msgid "max_input_vars" msgstr "max_input_vars" #: components/SupportCenter.php:1294 msgid "" "This setting affects how many input variables may be accepted. If the limit is " "too low, it may prevent the Divi Builder from loading. You can adjust your max " "input variables within your php.ini file, " "or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Цей параметр впливає на кількість вхідних змінних. Якщо ліміт занадто низький, це " "може перешкодити завантаженню Divi Builder. Можна налаштувати максимальну " "кількість вхідних змінних у файлі php.ini " "або звернутися до вашого хосту за допомогою." #: components/SupportCenter.php:1298 msgid "display_errors" msgstr "display_errors" #: components/SupportCenter.php:1307 msgid "" "This setting determines whether or not errors should be printed as part of the " "page output. This is a feature to support your site's development and should " "never be used on production sites. You can edit this setting within your php.ini file, or by contacting your host for " "assistance." msgstr "" "Цей параметр визначає, чи слід надрукувати помилки як частину виводу сторінки. Ця " "функція підтримує розробку вашого сайту і ніколи не повинна використовуватися на " "виробничих сайтах. Ви можете редагувати це налаштування у вашому файлі php.ini або звернувшись до вашого хосту за допомогою." #: components/SupportCenter.php:1355 msgid "This fails to meet our minimum required value of %1$s. " msgstr "Це не відповідає нашому мінімальному необхідному значенню %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1361 msgid "This meets our minimum required value of %1$s. " msgstr "Це відповідає нашому мінімальному необхідному значенню %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1373 msgid "Learn more." msgstr "Вчи більше." #: components/SupportCenter.php:1382 msgid "Congratulations! This meets or exceeds our recommendation of %1$s." msgstr "Вітаємо! Це відповідає або перевищує нашу рекомендацію %1$s." #: components/SupportCenter.php:1394 msgid "We recommend %1$s for the best experience." msgstr "Ми рекомендуємо %1$s для найкращого досвіду." #: components/SupportCenter.php:1403 msgid "- We are unable to determine your setting. %1$s" msgstr "- Ми не можемо визначити налаштування. %1$s" #: components/SupportCenter.php:1466 components/SupportCenter.php:1599 #: components/SupportCenter.php:2653 msgid "System Status" msgstr "Статус системи" #: components/SupportCenter.php:1473 msgid "" "Congratulations, all system checks have passed. Your hosting configuration is " "compatible with Divi." msgstr "" "Вітаємо, всі системні перевірки пройшли. Ваша конфігурація хостингу сумісна з " "Divi." #: components/SupportCenter.php:1596 msgid "Divi Support Center Page" msgstr "Центр підтримки Divi Сторінка" #: components/SupportCenter.php:1602 components/SupportCenter.php:2697 #: components/SupportCenter.php:2735 msgid "Remote Access" msgstr "Віддалений доступ" #: components/SupportCenter.php:1605 msgid "Divi Documentation & Help" msgstr "Документація Divi & Довідка" #: components/SupportCenter.php:1608 components/SupportCenter.php:2543 #: components/SupportCenter.php:2861 msgid "Safe Mode" msgstr "Безпечний режим" #: components/SupportCenter.php:1611 components/SupportCenter.php:2942 msgid "Logs" msgstr "Журнали" #: components/SupportCenter.php:2062 msgid "Elegant Themes API Error: HTTP error in API response" msgstr "Помилка API елегантних тем: помилка HTTP у відповіді API" #: components/SupportCenter.php:2073 msgid "Elegant Themes API Error: WordPress Error in API response" msgstr "Помилка API елегантних тем: Помилка WordPress у відповіді API" #: components/SupportCenter.php:2105 msgid "Elegant Themes API Error: Incorrect Token. Please, try again." msgstr "Помилка API елегантних тем: Неправильний маркер. Будь ласка спробуйте ще раз." #: components/SupportCenter.php:2116 msgid "Elegant Themes API Error: The API response was missing required data." msgstr "Помилка API елегантних тем: у відповіді API не було необхідних даних." #: components/SupportCenter.php:2129 msgid "Elegant Themes API Error: The API responded, but the response was empty." msgstr "Помилка API елегантних тем: API відповів, але відповідь була порожньою." #: components/SupportCenter.php:2177 msgid "Support account doesn't exist." msgstr "Обліковий запис підтримки не існує." #: components/SupportCenter.php:2189 msgid "Support account hasn't been removed. Try to regenerate token again." msgstr "Обліковий запис підтримки не видалено. Спробуйте повторно створити маркер." #: components/SupportCenter.php:2194 msgid "Cannot get the support account data. Try to regenerate token again." msgstr "" "Неможливо отримати дані облікового запису підтримки. Спробуйте повторно створити " "маркер." #: components/SupportCenter.php:2206 msgid "Token has been deleted successfully." msgstr "Маркер успішно видалено." #: components/SupportCenter.php:2208 msgid "Token has been deleted successfully. " msgstr "Маркер успішно видалено." #: components/SupportCenter.php:2357 msgid "ET Support User role has been activated." msgstr "Функція підтримки користувачів ET була активована." #: components/SupportCenter.php:2368 msgid "ET Support User role has been elevated." msgstr "Роль підтримки користувачів ET була підвищена." #: components/SupportCenter.php:2377 msgid "ET Support User role has been deactivated." msgstr "Роль підтримки користувачів ET була відключена." #: components/SupportCenter.php:2450 msgid "ET Safe Mode has been activated." msgstr "ET Safe Mode активовано." #: components/SupportCenter.php:2454 msgid "ET Safe Mode has been deactivated." msgstr "ET Safe Mode вимкнено." #: components/SupportCenter.php:2549 msgid "Safe Mode is enabled and the current action cannot be performed." msgstr "Безпечний режим увімкнено, і поточну дію неможливо виконати." #: components/SupportCenter.php:2659 msgid "Show Full Report" msgstr "Показати повний звіт" #: components/SupportCenter.php:2660 msgid "Hide Full Report" msgstr "Сховати повний звіт" #: components/SupportCenter.php:2661 msgid "Copy Full Report" msgstr "Скопіюйте повний звіт" #: components/SupportCenter.php:2684 msgid "Elegant Themes Support" msgstr "Підтримка елегантних тем" #: components/SupportCenter.php:2685 msgid "" "
Enabling Remote Access will give the Elegant Themes support " "team limited access to your WordPress Dashboard. If requested, you can also " "enable full admin privileges. Remote Access should only be turned on if requested " "by the Elegant Themes support team. Remote Access is automatically disabled after " "4 days.
" msgstr "" "Увімкнення віддаленого доступу надасть команді підтримки " "елегантних тем обмежений доступ до вашої інформаційної панелі WordPress. За " "запитом можна також ввімкнути повноваження адміністратора. Віддалений доступ слід " "вмикати лише за запитом команди підтримки елегантних тем. Віддалений доступ " "автоматично вимикається через 4 дні.
" #: components/SupportCenter.php:2698 msgid "" "Remote Access cannot be enabled because you do not have a valid API Key or your " "Elegant Themes subscription has expired. You can find your API Key by logging in to your Elegant Themes account. It should then " "be added to your Options Panel." msgstr "" "Віддалений доступ не можна ввімкнути, оскільки у вас немає дійсного ключа API або " "термін дії підписки \"Елегантні теми\" закінчився. Ключ API можна знайти, увійшовши до облікового запису \"Елегантні теми\". Потім " "його слід додати до панелі параметрів ." #: components/SupportCenter.php:2737 components/SupportCenter.php:2760 #: components/SupportCenter.php:2912 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: components/SupportCenter.php:2738 components/SupportCenter.php:2761 #: components/SupportCenter.php:2913 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #: components/SupportCenter.php:2740 msgid "Remote Access will be automatically disabled in: " msgstr "Віддалений доступ автоматично вимкнеться в:" #: components/SupportCenter.php:2758 msgid "Activate Full Admin Privileges" msgstr "Активуйте повноваження повного адміністратора" #: components/SupportCenter.php:2776 msgid "Copy Support Token" msgstr "Скопіюйте токен підтримки" #: components/SupportCenter.php:2782 msgid "Chat With Support" msgstr "Чат із підтримкою" #: components/SupportCenter.php:2862 msgid "" "Enabling Safe Mode will temporarily disable features and " "plugins that may be causing problems with your Elegant Themes product. This " "includes all Plugins, Child Themes, and Custom Code added to your integration " "areas. These items are only disabled for your current user session so your " "visitors will not be disrupted. Enabling Safe Mode makes it easy to figure out " "what is causing problems on your website by identifying or eliminating third " "party plugins and code as potential causes.
" msgstr "" "Увімкнення безпечного режиму призведе до тимчасового " "вимкнення функцій і плагінів, які можуть спричинити проблеми з продуктом Elegant " "Themes. Це включає всі додатки, дитячі теми та спеціальний код, додані до " "областей інтеграції. Ці елементи вимкнено лише для вашого поточного сеансу " "користувача, щоб відвідувачі не були перервані. Увімкнення безпечного режиму " "дозволяє легко визначити, що викликає проблеми на вашому веб-сайті, ідентифікуючи " "або виключаючи плагіни третьої сторони та код як потенційні причини.
" #: components/SupportCenter.php:2889 msgid "" "Plugins cannot be disabled because your "
"wp-content
directory has inconsistent file permissions. Click here for more information.
Плагіни не можна відключити, оскільки у вашому "
"каталозі wp-content
є невідповідні права доступу до файлів. Клацніть для отримання додаткової інформації. "
"