# Copyright (C) 2019 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.elegantthemes.com/members-area/help/\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-22 13:02:45+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Elegant Themes\n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 " "&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-Sourcecharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Keywordslist: " "__;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__" ";esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Searchpath-0: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 1.0.3\n" #: components/Portability.php:1874 msgid "" "The browser version you are currently using is outdated. Please update to the " "newest version." msgstr "" "Verzija pregledača koji trenutno koristite je zastarela. Ažurirajte ga sa novijom " "verzijom." #: components/Portability.php:1875 msgid "You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory limit." msgstr "" "Dostigli ste limit memorije vašeg servera. Pokušajte da povećate limit vaše PHP " "memorije." #: components/Portability.php:1876 msgid "" "This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being disabled in " "your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and upload_max_filesize " "being smaller than file selected. Please increase it or transfer more substantial " "data at the time." msgstr "" "Ova datoteka se ne može uvesti. Možda je uzrok to što je file_uploads onemogućeno " "u vašem php.ini. Takođe može biti prouzrokovano post_max_size ili/i time što je " "upload_max_filesize manja nego veličina datoteke koju ste odabrali. Povećajte je " "ili prenesite više značajnih podataka kad budete opet pokušali." #: components/Portability.php:1877 msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file." msgstr "Nevažeći format datoteke. Trebalo bi da otpremite JSON datoteku." #: components/Portability.php:1878 msgid "This file should not be imported in this context." msgstr "Ovu datoteku ne bi trebalo uvesti u ovaj kontekst." #: components/Portability.php:1879 msgid "" "Please select at least one item to export or disable the \"Only export selected " "items\" option" msgstr "" "Изаберите најмање једну ставку за извоз или онемогућите опцију \"Само извези " "одабране ставке\"" #: components/Portability.php:1880 msgid "Import estimated time remaining: %smin" msgstr "Procenjeno preostalo vreme unošenja: %sminuta" #: components/Portability.php:1881 msgid "Export estimated time remaining: %smin" msgstr "Procenjeno preostalo vreme izvoženja: %sminuta" #: components/Portability.php:1882 msgid "Backup estimated time remaining: %smin" msgstr "Procenjeno preostalo vreme stvaranja rezervnih kopija: %sminuta" #: components/Portability.php:1905 msgid "Portability" msgstr "Prenosivost" #: components/Portability.php:1909 msgid "Export" msgstr "Izvezi" #: components/Portability.php:1910 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: components/Portability.php:1914 msgid "" "Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a different " "website." msgstr "" "Izvoženje vašeg %s će stvoriti JSON datoteku koja može biti uvežena na drugu veb " "lokaciju." #: components/Portability.php:1915 msgid "Export File Name" msgstr "Izvezi ime datoteke" #: components/Portability.php:1920 msgid "Only export selected items" msgstr "Izvezi samo odabrane stavke" #: components/Portability.php:1924 msgid "Export %s" msgstr "Izvezi %s" #: components/Portability.php:1925 msgid "Cancel Export" msgstr "Otkaži izvoz" #: components/Portability.php:1930 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently on " "this page." msgstr "" "Uvoženje prethodno izvežene %s datoteke će zameniti sav sadržaj koji je trenutno " "na ovoj stranici." #: components/Portability.php:1932 msgid "" "Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing items. " "Large collections of image-heavy exports may take several minutes to upload." msgstr "" "Izaberite prethodno izveženu datoteku - Divi rasporedi izgrađivača, da biste " "počeli da uvozite stavke. Izvoženje velikih kolekcija sa velikim slikama može " "potrajati nekoliko minuta dok se ne otpreme." #: components/Portability.php:1934 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. Please " "proceed with caution!" msgstr "" "Uvoženje prethodno izvežene %s datoteke će zameniti sve trenutne podatke. " "Nastavite sa oprezom!" #: components/Portability.php:1936 msgid "Select File To Import" msgstr "Izaberite datoteku za uvoz" #: components/Portability.php:1938 msgid "No File Selected" msgstr "Datoteka nije izabrana" #: components/Portability.php:1939 msgid "Choose File" msgstr "Izaberi datoteku" #: components/Portability.php:1943 msgid "Download backup before importing" msgstr "Preuzmite rezervne kopije pre uvoženja" #: components/Portability.php:1946 msgid "Apply Layout's Defaults To This Website" msgstr "Примените задане поставке распореда на ову веб локацију" #: components/Portability.php:1950 msgid "Import %s" msgstr "Uvezi %s" #: components/Portability.php:1951 msgid "Cancel Import" msgstr "Otkaži uvoz" #: components/Portability.php:2053 msgid "Import & Export" msgstr "Uvoz & izvoz" #: components/Portability.php:2195 msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again." msgstr "Proces izvoza nije uspeo. Osvežite stranicu i pokušajte ponovo." #: components/SupportCenter.php:565 components/SupportCenter.php:1593 msgid "Support Center" msgstr "Центар за подршку" #: components/SupportCenter.php:577 msgid "Monarch Support Center" msgstr "Центар за подршку Монарха" #: components/SupportCenter.php:756 msgid "A Basic Overview Of Extra" msgstr "Основни преглед екстра" #: components/SupportCenter.php:760 components/SupportCenter.php:777 msgid "Using Premade Layout Packs" msgstr "Коришћење Премаде Лаиоут пакета" #: components/SupportCenter.php:764 msgid "Creating Category Layouts" msgstr "Израда изгледа категорије" #: components/SupportCenter.php:773 components/SupportCenter.php:886 #: components/SupportCenter.php:910 components/SupportCenter.php:946 msgid "Getting Started With The Divi Builder" msgstr "Почетак рада са Диви Буилдер-ом" #: components/SupportCenter.php:781 msgid "The Divi Library" msgstr "Тхе Диви Либрари" #: components/SupportCenter.php:789 components/SupportCenter.php:982 msgid "A Basic Overview Of The Bloom Plugin" msgstr "Основни преглед додатка Блоом" #: components/SupportCenter.php:793 msgid "How To Update The Bloom Plugin" msgstr "Како ажурирати додатак Блоом" #: components/SupportCenter.php:797 msgid "How To Add Mailing List Accounts" msgstr "Како додати рачуне листе маила" #: components/SupportCenter.php:805 msgid "A Complete Overviw Of Monarch" msgstr "Комплетан превид монарха" #: components/SupportCenter.php:809 msgid "Adding Social Networks" msgstr "Додавање друштвених мрежа" #: components/SupportCenter.php:813 msgid "Configuring Social Follower APIs" msgstr "Конфигурисање АПИ-ја друштвених следбеника" #: components/SupportCenter.php:874 msgid "Getting Started With Extra" msgstr "Почетак рада са додатком" #: components/SupportCenter.php:878 msgid "Setting Up The Extra Theme Options" msgstr "Подешавање додатних опција теме" #: components/SupportCenter.php:882 msgid "The Extra Category Builder" msgstr "Ектра Цатегори Буилдер" #: components/SupportCenter.php:890 msgid "How To Update The Extra Theme" msgstr "Како ажурирати додатну тему" #: components/SupportCenter.php:894 components/SupportCenter.php:918 #: components/SupportCenter.php:954 msgid "An Overview Of All Divi Modules" msgstr "Преглед свих Диви модула" #: components/SupportCenter.php:898 components/SupportCenter.php:930 #: components/SupportCenter.php:966 msgid "Getting Started With Layout Packs" msgstr "Почетак рада са пакетима распореда" #: components/SupportCenter.php:902 components/SupportCenter.php:934 msgid "Customizing Your Header And Navigation" msgstr "Прилагођавање заглавља и навигације" #: components/SupportCenter.php:914 msgid "How To Update The Divi Theme" msgstr "Како ажурирати Тхе Диви Тхеме" #: components/SupportCenter.php:922 components/SupportCenter.php:958 msgid "Using The Divi Library" msgstr "Коришћење Диви библиотеке" #: components/SupportCenter.php:926 msgid "Setting Up The Divi Theme Options" msgstr "Подешавање опција Диви теме" #: components/SupportCenter.php:938 components/SupportCenter.php:974 msgid "Divi For Developers" msgstr "Диви Фор Девелоперс" #: components/SupportCenter.php:950 msgid "How To Update The Divi Builder" msgstr "Како ажурирати Диви Буилдер" #: components/SupportCenter.php:962 msgid "Selling Products With Divi And WooCommerce" msgstr "Продаје производа са Divi и WooCommerce" #: components/SupportCenter.php:970 msgid "Importing And Exporting Divi Layouts" msgstr "Увоз и извоз Диви Лаиоутс" #: components/SupportCenter.php:986 msgid "How To Update Your Bloom Plugin" msgstr "Како ажурирати додатак за Блоом" #: components/SupportCenter.php:990 msgid "Adding Email Accounts In Bloom" msgstr "Додавање рачуна е-поште у Блоом-у" #: components/SupportCenter.php:994 msgid "Customizing Your Opt-in Designs" msgstr "Прилагођавање ваших пријавних дизајна" #: components/SupportCenter.php:998 msgid "The Different Bloom Opt-in Types" msgstr "Различити типови пријављивања на цвату" #: components/SupportCenter.php:1002 msgid "Using The Bloom Display Settings" msgstr "Коришћење поставки Блоом Дисплаи" #: components/SupportCenter.php:1006 msgid "How To Use Triggers In Bloom" msgstr "Како користити окидаче у цвату" #: components/SupportCenter.php:1010 msgid "Adding Custom Fields To Bloom Opt-in Forms" msgstr "Додавање прилагођених поља у образац за пријаву за цветање" #: components/SupportCenter.php:1018 msgid "A Complete Overview Of The Monarch Plugin" msgstr "Комплетан преглед додатка Монарцх" #: components/SupportCenter.php:1022 msgid "How To Update Your Monarch WordPress Plugin" msgstr "Како ажурирати свој Монарцх ВордПресс додатак" #: components/SupportCenter.php:1026 msgid "Adding and Managing Social Networks" msgstr "Додавање и управљање друштвеним мрежама" #: components/SupportCenter.php:1030 msgid "Configuring Social Network APIs" msgstr "Конфигурисање АПИ-ја друштвених мрежа" #: components/SupportCenter.php:1034 msgid "Customizing The Monarch Design" msgstr "Прилагођавање дизајна монарха" #: components/SupportCenter.php:1038 msgid "Viewing Your Social Stats" msgstr "Преглед друштвених статистика" #: components/SupportCenter.php:1042 msgid "Using The Floating Sidebar" msgstr "Коришћење лебдеће бочне траке" #: components/SupportCenter.php:1046 msgid "Using Popup & Flyin Triggers" msgstr "Коришћење Попуп & Флиин окидача" #: components/SupportCenter.php:1129 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be read." msgstr "Диви центар за подршку :: ВордПресс дебуг дневник се не може читати." #: components/SupportCenter.php:1137 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug.log is not configured." msgstr "Диви центар за подршку :: ВордПресс дебуг.лог није конфигурисан." #: components/SupportCenter.php:1158 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be found." msgstr "Диви центар за подршку :: ВордПресс дебуг дневник се не може пронаћи." #: components/SupportCenter.php:1202 msgid "Writable wp-content Directory" msgstr "Вп-директоријум садржаја који се може писати" #: components/SupportCenter.php:1210 msgid "" "We recommend that the wp-content directory on your server be writable by " "WordPress in order to ensure the full functionality of Divi Builder themes and " "plugins." msgstr "" "Препоручујемо да директоријум вп-цонтент на вашем серверу буде записан од стране " "ВордПресс-а како би се осигурала пуна функционалност Диви Буилдер тема и додатака." #: components/SupportCenter.php:1214 msgid "PHP Version" msgstr "ПХП Версион" #: components/SupportCenter.php:1222 msgid "" "We recommend using the latest stable version of PHP. This will not only ensure " "compatibility with Divi, but it will also greatly speed up your website leading " "to less memory and CPU related issues." msgstr "" "Препоручујемо да користите најновију стабилну верзију ПХП-а. Ово не само да ће " "осигурати компатибилност са Диви-јем, већ ће увелике убрзати вашу веб-локацију " "што ће довести до мањег броја меморије и проблема везаних за ЦПУ." #: components/SupportCenter.php:1226 msgid "memory_limit" msgstr "мемори_лимит" #: components/SupportCenter.php:1234 msgid "" "By default, memory limits set by your host or by WordPress may be too low. This " "will lead to applications crashing as PHP reaches the artificial limit. You can " "adjust your memory limit within your php.ini " "file, or by contacting your host for assistance. You may also need to define " "a memory limited in wp-config.php." msgstr "" "Подразумевано, ограничења меморије постављена од стране вашег хоста или " "ВордПресс-а могу бити прениска. Ово ће довести до рушења апликација када ПХП " "достигне вештачку границу. Можете да подесите ограничење меморије унутар датотеке пхп.ини или да контактирате хост за " "помоћ. Можда ћете морати да дефинишете меморију ограничену у вп-цонфиг.пхп ." #: components/SupportCenter.php:1238 msgid "post_max_size" msgstr "пост_мак_сизе" #: components/SupportCenter.php:1246 msgid "" "Post Max Size limits how large a page or file can be on your website. If your " "page is larger than the limit set in PHP, it will fail to load. Post sizes can " "become quite large when using the Divi Builder, so it is important to increase " "this limit. It also affects file size upload/download, which can prevent large " "layouts from being imported into the builder. You can adjust your max post size " "within your php.ini file, or by contacting " "your host for assistance." msgstr "" "Максимална величина поста ограничава величину странице или датотеке на вашој " "веб-локацији. Ако је страница већа од ограничења постављеног у ПХП-у, неће се " "моћи учитати. Постови постова могу постати прилично велики када се користи Диви " "Буилдер, па је важно повећати ову границу. Такође утиче на величину датотеке / " "преузимање, што може да спречи увоз великих распореда у градитељ. Максималну " "величину поста можете да прилагодите у вашој пхп.ини датотеци или да контактирате вашег хоста за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1250 msgid "max_execution_time" msgstr "мак_екецутион_тиме" #: components/SupportCenter.php:1258 msgid "" "Max Execution Time affects how long a page is allowed to load before it times " "out. If the limit is too low, you may not be able to import large layouts and " "files into the builder. You can adjust your max execution time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Максимално време извршења утиче на то колико дуго је страници дозвољено да се " "учита пре него што истекне време. Ако је ограничење прениско, можда нећете моћи " "да увезете велике изгледе и датотеке у градитељ. Максимално време извршавања " "можете да прилагодите у вашој пхп.ини датотеци или да " "контактирате вашег хоста за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1262 msgid "upload_max_filesize" msgstr "уплоад_мак_филесизе" #: components/SupportCenter.php:1270 msgid "" "Upload Max File Size determines that maximum file size that you are allowed to " "upload to your server. If the limit is too low, you may not be able to import " "large collections of layouts into the Divi Library. You can adjust your max file " "size within your php.ini file, or by " "contacting your host for assistance." msgstr "" "Учитај максималну величину датотеке одређује максималну величину датотеке коју " "можете пренијети на послужитељ. Ако је ограничење прениско, можда нећете моћи да " "увезете велике колекције распореда у Диви библиотеку. Максималну величину " "датотеке можете да прилагодите у вашој пхп.ини " "датотеци или да контактирате вашег хоста за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1274 msgid "max_input_time" msgstr "мак_инпут_тиме" #: components/SupportCenter.php:1282 msgid "" "This sets the maximum time in seconds a script is allowed to parse input data. If " "the limit is too low, the Divi Builder may time out before it is allowed to load. " "You can adjust your max input time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Ово подешава максимално време у секундама које је скрипту дозвољено да анализира " "улазне податке. Ако је ограничење прениско, Диви Буилдер може да истекне пре него " "што се дозволи да се учита. Максимално време уноса можете да прилагодите у вашој " "пхп.ини датотеци или да контактирате вашег " "хоста за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1286 msgid "max_input_vars" msgstr "мак_инпут_варс" #: components/SupportCenter.php:1294 msgid "" "This setting affects how many input variables may be accepted. If the limit is " "too low, it may prevent the Divi Builder from loading. You can adjust your max " "input variables within your php.ini file, " "or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Ова поставка утиче на то колико улазних варијабли може бити прихваћено. Ако је " "ограничење прениско, то може спречити да се Диви Буилдер учита. Максималне улазне " "варијабле можете да прилагодите у вашој пхп.ини датотеци или да контактирате хост за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1298 msgid "display_errors" msgstr "дисплаи_еррорс" #: components/SupportCenter.php:1307 msgid "" "This setting determines whether or not errors should be printed as part of the " "page output. This is a feature to support your site's development and should " "never be used on production sites. You can edit this setting within your php.ini file, or by contacting your host for " "assistance." msgstr "" "Ова поставка одређује да ли грешке треба да се штампају као део странице. Ово је " "функција која подржава развој вашег сајта и никада се не сме користити на " "производним локацијама. Ову поставку можете уредити у вашој пхп.ини датотеци или контактирати вашег хоста за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1355 msgid "This fails to meet our minimum required value of %1$s. " msgstr "Ово не испуњава нашу минималну потребну вредност од %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1361 msgid "This meets our minimum required value of %1$s. " msgstr "Ово задовољава нашу минималну потребну вредност од %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1373 msgid "Learn more." msgstr "Сазнајте више." #: components/SupportCenter.php:1382 msgid "Congratulations! This meets or exceeds our recommendation of %1$s." msgstr "Честитам! Ово задовољава или премашује нашу препоруку од %1$s." #: components/SupportCenter.php:1394 msgid "We recommend %1$s for the best experience." msgstr "Препоручујемо %1$s за најбоље искуство." #: components/SupportCenter.php:1403 msgid "- We are unable to determine your setting. %1$s" msgstr "- Нисмо у могућности да утврдимо ваше подешавање. %1$s" #: components/SupportCenter.php:1466 components/SupportCenter.php:1599 #: components/SupportCenter.php:2653 msgid "System Status" msgstr "Статус система" #: components/SupportCenter.php:1473 msgid "" "Congratulations, all system checks have passed. Your hosting configuration is " "compatible with Divi." msgstr "" "Честитамо, све провјере система су прошле. Ваша конфигурација хостинга је " "компатибилна са Диви." #: components/SupportCenter.php:1596 msgid "Divi Support Center Page" msgstr "Центар за подршку Диви Страница" #: components/SupportCenter.php:1602 components/SupportCenter.php:2697 #: components/SupportCenter.php:2735 msgid "Remote Access" msgstr "Даљински приступ" #: components/SupportCenter.php:1605 msgid "Divi Documentation & Help" msgstr "Диви Доцументатион & Хелп" #: components/SupportCenter.php:1608 components/SupportCenter.php:2543 #: components/SupportCenter.php:2861 msgid "Safe Mode" msgstr "Безбедни режим" #: components/SupportCenter.php:1611 components/SupportCenter.php:2942 msgid "Logs" msgstr "Логс" #: components/SupportCenter.php:2062 msgid "Elegant Themes API Error: HTTP error in API response" msgstr "Грешка АПИ-ја за елегантне теме: ХТТП грешка у одговору АПИ-ја" #: components/SupportCenter.php:2073 msgid "Elegant Themes API Error: WordPress Error in API response" msgstr "Грешка АПИ-ја за елегантне теме: ВордПресс грешка у одговору на АПИ" #: components/SupportCenter.php:2105 msgid "Elegant Themes API Error: Incorrect Token. Please, try again." msgstr "Грешка АПИ-ја за елегантне теме: Погрешан токен. Молим вас, покушајте поново." #: components/SupportCenter.php:2116 msgid "Elegant Themes API Error: The API response was missing required data." msgstr "Грешка АПИ-ја за елегантне теме: У одговору за АПИ недостају потребни подаци." #: components/SupportCenter.php:2129 msgid "Elegant Themes API Error: The API responded, but the response was empty." msgstr "Грешка АПИ-ја за елегантне теме: АПИ је одговорио, али одговор је био празан." #: components/SupportCenter.php:2177 msgid "Support account doesn't exist." msgstr "Рачун за подршку не постоји." #: components/SupportCenter.php:2189 msgid "Support account hasn't been removed. Try to regenerate token again." msgstr "Рачун за подршку није уклоњен. Покушајте поново регенерисати токен." #: components/SupportCenter.php:2194 msgid "Cannot get the support account data. Try to regenerate token again." msgstr "" "Не могу да добијем податке о налогу за подршку. Покушајте поново регенерисати " "токен." #: components/SupportCenter.php:2206 msgid "Token has been deleted successfully." msgstr "Токен је успјешно избрисан." #: components/SupportCenter.php:2208 msgid "Token has been deleted successfully. " msgstr "Токен је успјешно избрисан." #: components/SupportCenter.php:2357 msgid "ET Support User role has been activated." msgstr "ЕТ подршка Корисничка улога је активирана." #: components/SupportCenter.php:2368 msgid "ET Support User role has been elevated." msgstr "ЕТ Подршка Корисничка улога је повећана." #: components/SupportCenter.php:2377 msgid "ET Support User role has been deactivated." msgstr "Корисникова улога подршке је деактивирана." #: components/SupportCenter.php:2450 msgid "ET Safe Mode has been activated." msgstr "ЕТ Сафе Моде је активиран." #: components/SupportCenter.php:2454 msgid "ET Safe Mode has been deactivated." msgstr "ЕТ Сафе Моде је деактивиран." #: components/SupportCenter.php:2549 msgid "Safe Mode is enabled and the current action cannot be performed." msgstr "Безбедни режим је омогућен и тренутна акција се не може извршити." #: components/SupportCenter.php:2659 msgid "Show Full Report" msgstr "Схов Фулл Репорт" #: components/SupportCenter.php:2660 msgid "Hide Full Report" msgstr "Хиде Фулл Репорт" #: components/SupportCenter.php:2661 msgid "Copy Full Report" msgstr "Копирај пуни извештај" #: components/SupportCenter.php:2684 msgid "Elegant Themes Support" msgstr "Елегант Тхемес Суппорт" #: components/SupportCenter.php:2685 msgid "" "

Enabling Remote Access will give the Elegant Themes support " "team limited access to your WordPress Dashboard. If requested, you can also " "enable full admin privileges. Remote Access should only be turned on if requested " "by the Elegant Themes support team. Remote Access is automatically disabled after " "4 days.

" msgstr "" "

Омогућавање даљинског приступа ће тиму за подршку Елегантних " "тема дати ограничен приступ вашој ВордПресс контролној табли. Ако се то затражи, " "можете омогућити и потпуне администраторске привилегије. Удаљени приступ би " "требао бити укључен само ако је то затражио тим за подршку Елегант Тхемес. " "Удаљени приступ се аутоматски деактивира након 4 дана.

" #: components/SupportCenter.php:2698 msgid "" "Remote Access cannot be enabled because you do not have a valid API Key or your " "Elegant Themes subscription has expired. You can find your API Key by logging in to your Elegant Themes account. It should then " "be added to your Options Panel." msgstr "" "Удаљени приступ не може бити омогућен јер немате важећи АПИ кључ или је претплата " "на Елегантне теме истекла. АПИ кључ можете пронаћи тако што ћете се пријавити на свој рачун Елегант Тхемес. Затим треба да се " "дода на панел са опцијама ." #: components/SupportCenter.php:2737 components/SupportCenter.php:2760 #: components/SupportCenter.php:2912 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" #: components/SupportCenter.php:2738 components/SupportCenter.php:2761 #: components/SupportCenter.php:2913 msgid "Disabled" msgstr "Дисаблед" #: components/SupportCenter.php:2740 msgid "Remote Access will be automatically disabled in: " msgstr "Удаљени приступ ће аутоматски бити онемогућен у:" #: components/SupportCenter.php:2758 msgid "Activate Full Admin Privileges" msgstr "Активирајте потпуне привилегије администратора" #: components/SupportCenter.php:2776 msgid "Copy Support Token" msgstr "Копирај токен подршке" #: components/SupportCenter.php:2782 msgid "Chat With Support" msgstr "Цхат са подршком" #: components/SupportCenter.php:2862 msgid "" "

Enabling Safe Mode will temporarily disable features and " "plugins that may be causing problems with your Elegant Themes product. This " "includes all Plugins, Child Themes, and Custom Code added to your integration " "areas. These items are only disabled for your current user session so your " "visitors will not be disrupted. Enabling Safe Mode makes it easy to figure out " "what is causing problems on your website by identifying or eliminating third " "party plugins and code as potential causes.

" msgstr "" "

Омогућавање безбедног режима привремено ће онемогућити " "функције и додатке који могу да изазову проблеме са вашим производом Елегант " "Тхемес. Ово укључује све додатке, теме за дијете и прилагођени код који се додају " "вашим подручјима интеграције. Ове ставке су онемогућене само за вашу тренутну " "корисничку сесију тако да ваши посетиоци неће бити поремећени. Омогућавање " "безбедног режима олакшава утврђивање узрока проблема на вашем веб сајту " "идентификовањем или уклањањем додатака треће стране и кода као могућих узрока. " "

" #: components/SupportCenter.php:2889 msgid "" "

Plugins cannot be disabled because your " "wp-content directory has inconsistent file permissions. Click here for more information.

" msgstr "" "

Додаци не могу да се онемогуће јер ваш " "директориј wp-content има недоследна дозвола за датотеке. Кликните овде за више информација.

" #: components/SupportCenter.php:2894 msgid "The following plugins will be temporarily disabled for you only:" msgstr "Следећи додаци биће привремено онемогућени само за вас:" #: components/SupportCenter.php:2957 msgid "Download Full Debug Log" msgstr "Преузмите Фулл Дебуг Лог" #: components/SupportCenter.php:2961 msgid "Copy Recent Log Entries" msgstr "Цопи Рецент Лог Ентриес" #: components/Updates.php:25 msgid "%s: You cannot create a second instance of this class." msgstr "%s: Ne možete napraviti drugu instancu ove klase." #: components/Updates.php:425 components/VersionRollback.php:402 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log " "in to your Elegant Themes account and navigate to the Account > API " "Key page. Learn more here. If you still get this message, please " "make sure that your Username and API Key have been entered correctly" msgstr "" "Pre nego što možete da dobijate ažuriranja proizvoda, morate prvo da " "potvrdite identitet vaše Elegant Themes pretplate. Da biste ovo uradili, morate " "da unesete i vaše korisničko ime za Elegantne Teme i vaš API ključ za Elegant " "Themes u karticu za ažuriranje u vašim podešavanjima tema i dodatnih komponenti. " "Da biste locirali vaš API ključ, uloguj " "sena vaš Elegant Themes nalog i pronađite Nalog> API ključ " "stranice. Naučite više ovde. Ako još uvek dobijate ovu poruku, " "uverite se da su vaše korisničko ime i API ključ pravilno uneti" #: components/Updates.php:427 msgid "" "Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, please " "authenticate your subscription via the Updates tab in your " "theme & plugin settings to enable product updates. Make sure that your Username " "and API Key have been entered correctly." msgstr "" "Automatska ažuriranja su trenutno nedostupna. Za sve Elegant Themes proizvode, potvrdite identitet vaše pretplateputem kartice za " "ažuriranja u vašim podešavanjima tema i dodatnih komponenti, da biste omogućili " "ažuriranja proizvoda. Postarajte se da su vaše korisničko ime i API ključ " "pravilno uneti." #: components/Updates.php:451 msgid "" "Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your " "account to regain access to product updates and support. To ensure " "compatibility and security, it is important to always keep your themes and " "plugins updated." msgstr "" "Vaša Elegant Themes pretplata je istekla. Morate obnoviti " "svoj nalog da biste ponovo dobili pristup ažuriranjima i podršci. Da biste " "obezbedili kompatibilnost i bezbednost, važno je da uvek držite vaše teme i " "dodatne komponente ažuriranim." #: components/VersionRollback.php:96 components/VersionRollback.php:303 #: components/api/ElegantThemes.php:107 components/api/ElegantThemes.php:226 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "Desila se greška. Pokušajte ponovo kasnije." #: components/VersionRollback.php:205 msgid "Security check failed. Please refresh and try again." msgstr "Proces izvoza nije uspeo. Osvežite stranicu i pokušajte ponovo." #: components/VersionRollback.php:212 msgid "You don't have sufficient permissions to access this page." msgstr "Немате довољно дозвола за приступ овој страници." #: components/VersionRollback.php:220 components/VersionRollback.php:546 msgid "" "You're currently rolled back to Version %1$s from " "Version %2$s." msgstr "" "Тренутно сте враћени на верзиј %1$s из верзије %2$s " " ." #: components/VersionRollback.php:227 components/VersionRollback.php:555 msgid "" "Update to the latest version to unlock the full power of %1$s. Learn more here." msgstr "" "Ажурирајте на најновију верзију да бисте откључали пуну снагу %1$s. Сазнајте више овде ." #: components/VersionRollback.php:248 components/api/ElegantThemes.php:218 msgid "" "For privacy and security reasons, you cannot rollback to Version " "%1$s." msgstr "" "Из разлога приватности и сигурности, не можете вратити на верзију " "%1$s ." #: components/VersionRollback.php:254 msgid "Learn more here." msgstr "Сазнајте више овде." #: components/VersionRollback.php:398 components/VersionRollback.php:446 #: components/VersionRollback.php:485 components/VersionRollback.php:537 msgid "Version Rollback" msgstr "Версион Роллбацк" #: components/VersionRollback.php:428 components/VersionRollback.php:516 msgid "Rollback to the previous version" msgstr "Повратак на претходну верзију" #: components/VersionRollback.php:455 components/api/ElegantThemes.php:212 msgid "The previously used version of %1$s does not support version rollback." msgstr "Претходно коришћена верзија %1$s не подржава враћање верзије." #: components/VersionRollback.php:494 msgid "" "You'll be rolled back to Version %1$s from the current " "Version %2$s." msgstr "" "Враћамо се на верзију %1$s из тренутне верзије %2$s " " ." #: components/VersionRollback.php:503 msgid "" "Rolling back will reinstall the previous version of %1$s. You will be able to " "update to the latest version at any time. Learn more here." msgstr "" "Враћање ће поново инсталирати претходну верзију %1$s. Моћи ћете да ажурирате на " "најновију верзију у било ком тренутку. Сазнајте више овде ." #: components/VersionRollback.php:511 msgid "Make sure you have a full site backup before proceeding." msgstr "Уверите се да имате пуну резервну копију локације пре него што наставите." #: components/VersionRollback.php:563 msgid "Update to the Latest Version" msgstr "Ажурирајте најновију верзију" #: components/api/ElegantThemes.php:116 msgid "Invalid Username and/or API Key provided." msgstr "Važeći URL nije obezbeđen." #: components/api/ElegantThemes.php:206 msgid "" "An unexpected response was received from the version server. Please try again " "later." msgstr "Неочекиван одговор је примљен од верзије сервера. Покушајте поново касније." #: components/api/Service.php:238 msgid "API request failed, please try again." msgstr "Zahtev za API nije uspeo, pokušajte ponovo." #: components/api/Service.php:239 msgid "API request failed. API Key is required." msgstr "Zahtev za API nije uspeo. Potreban je API ključ." #: components/api/email/ActiveCampaign.php:106 #: components/api/email/CampaignMonitor.php:163 #: components/api/email/ConstantContact.php:143 #: components/api/email/ConvertKit.php:146 #: components/api/email/Feedblitz.php:80 #: components/api/email/GetResponse.php:100 #: components/api/email/HubSpot.php:138 #: components/api/email/Infusionsoft.php:250 #: components/api/email/MadMimi.php:100 components/api/email/MailChimp.php:218 #: components/api/email/MailerLite.php:93 #: components/api/email/Ontraport.php:172 #: components/api/email/SendinBlue.php:96 msgid "API Key" msgstr "API ključ" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:109 msgid "API URL" msgstr "API URL" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:113 msgid "Form ID" msgstr "ID obrasca" #: components/api/email/Aweber.php:164 msgid "Authorization Code" msgstr "Kod za autorizaciju" #: components/api/email/ConstantContact.php:146 msgid "Access Token" msgstr "Токен приступа" #: components/api/email/ConvertKit.php:149 msgid "API Secret" msgstr "API tajna" #: components/api/email/Emma.php:87 msgid "Public API Key" msgstr "Javni API ključ" #: components/api/email/Emma.php:90 msgid "Private API Key" msgstr "Privatni API ključ" #: components/api/email/Emma.php:93 msgid "Account ID" msgstr "ID naloga" #: components/api/email/Fields.php:30 msgid "Use Custom Fields" msgstr "Користите корисничка поља" #: components/api/email/Fields.php:33 components/api/email/Fields.php:255 #: components/api/email/Fields.php:267 components/api/email/Fields.php:284 #: components/api/email/Fields.php:315 msgid "Yes" msgstr "да" #: components/api/email/Fields.php:34 components/api/email/Fields.php:256 #: components/api/email/Fields.php:268 components/api/email/Fields.php:285 #: components/api/email/Fields.php:316 msgid "No" msgstr "Не" #: components/api/email/Fields.php:41 msgid "Enable this option to use custom fields in your opt-in form." msgstr "" "Омогућите ову опцију да бисте користили прилагођена поља у вашем обрасцу за " "укључивање." #: components/api/email/Fields.php:75 msgid "Link URL" msgstr "УРЛ везе" #: components/api/email/Fields.php:76 msgid "Link Text" msgstr "Линк Тект" #: components/api/email/Fields.php:77 msgid "Discard Changes" msgstr "Одбаците промене" #: components/api/email/Fields.php:78 msgid "Save Changes" msgstr "Сачувај измене" #: components/api/email/Fields.php:79 msgid "Option Link" msgstr "Оптион Линк" #: components/api/email/Fields.php:88 msgid "ID" msgstr "ИД" #: components/api/email/Fields.php:91 msgid "" "Define a unique ID for this field. You should use only English characters without " "special characters or spaces." msgstr "" "Дефинишите јединствени ИД за ово поље. Требали бисте користити само енглеске " "знакове без посебних знакова или размака." #: components/api/email/Fields.php:98 msgid "Name" msgstr "Име" #: components/api/email/Fields.php:100 msgid "Set the label that will appear above this field in the opt-in form." msgstr "Поставите ознаку која ће се појавити изнад овог поља у опт-ин форми." #: components/api/email/Fields.php:110 msgid "Type" msgstr "Тип" #: components/api/email/Fields.php:115 msgid "Choose a field type..." msgstr "Изаберите врсту поља ..." #: components/api/email/Fields.php:116 msgid "Input Field" msgstr "Поље за унос" #: components/api/email/Fields.php:117 msgid "Email Field" msgstr "Емаил Фиелд" #: components/api/email/Fields.php:118 msgid "Textarea" msgstr "Тектареа" #: components/api/email/Fields.php:119 msgid "Checkboxes" msgstr "Цхецкбокес" #: components/api/email/Fields.php:120 msgid "Radio Buttons" msgstr "Радио Буттонс" #: components/api/email/Fields.php:121 msgid "Select Dropdown" msgstr "Изаберите Дропдовн" #: components/api/email/Fields.php:123 msgid "Choose the type of field" msgstr "Изаберите врсту поља" #: components/api/email/Fields.php:133 msgid "Checked By Default" msgstr "Цхецкед Би Дефаулт" #: components/api/email/Fields.php:134 msgid "" "If enabled, the check mark will be automatically selected for the visitor. They " "can still deselect it." msgstr "" "Ако је омогућено, посетилац ће бити аутоматски изабран. Још увек могу да " "поништавају избор." #: components/api/email/Fields.php:144 components/api/email/Fields.php:163 #: components/api/email/Fields.php:182 msgid "Options" msgstr "Опције" #: components/api/email/Fields.php:199 msgid "Minimum Length" msgstr "Минимум Ленгтх" #: components/api/email/Fields.php:200 components/api/email/Fields.php:217 msgid "Leave at 0 to remove restriction" msgstr "Оставите на 0 да бисте уклонили ограничење" #: components/api/email/Fields.php:216 msgid "Maximum Length" msgstr "Максимална дужина" #: components/api/email/Fields.php:233 msgid "Allowed Symbols" msgstr "Дозвољени симболи" #: components/api/email/Fields.php:234 msgid "" "You can validate certain types of information by disallowing certain symbols. " "Symbols added here will prevent the form from being submitted if added by the " "user." msgstr "" "Можете потврдити одређене врсте информација тако што ћете одбити одређене " "симболе. Овде додани симболи спречавају слање обрасца ако га корисник дода." #: components/api/email/Fields.php:238 components/api/email/Fields.php:326 msgid "All" msgstr "Све" #: components/api/email/Fields.php:239 msgid "Letters Only (A-Z)" msgstr "Само слова (АЗ)" #: components/api/email/Fields.php:240 msgid "Numbers Only (0-9)" msgstr "Само бројеви (0-9)" #: components/api/email/Fields.php:241 msgid "Alphanumeric Only (A-Z, 0-9)" msgstr "Само алфанумерички (АЗ, 0-9)" #: components/api/email/Fields.php:250 msgid "Required Field" msgstr "Обавезно поље" #: components/api/email/Fields.php:258 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Дефинишите да ли ће поље бити обавезно или опционално" #: components/api/email/Fields.php:262 msgid "Hidden Field" msgstr "Хидден Фиелд" #: components/api/email/Fields.php:270 msgid "Define whether or not the field should be visible." msgstr "Дефинишите да ли ће поље бити видљиво или не." #: components/api/email/Fields.php:280 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Маке Фуллвидтх" #: components/api/email/Fields.php:289 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the form, otherwise it will " "take 50%" msgstr "Ако је омогућено, поље ће узети 100% ширине обрасца, у супротном ће трајати 50%" #: components/api/email/Fields.php:302 msgid "Field Background Color" msgstr "Боја позадине поља" #: components/api/email/Fields.php:303 msgid "Pick a color to fill the module's input fields." msgstr "Изаберите боју за попуњавање поља за унос модула." #: components/api/email/Fields.php:310 msgid "Enable" msgstr "Омогући" #: components/api/email/Fields.php:318 msgid "" "Enabling conditional logic makes this field only visible when any or all of the " "rules below are fulfilled
Note: Only fields with an unique " "and non-empty field ID can be used" msgstr "" "Омогућавање условне логике чини ово поље видљивим само када је испуњено неко од " "наведених правила
Напомена: Могу се користити само поља са " "јединственим и не-празним пољем" #: components/api/email/Fields.php:322 msgid "Relation" msgstr "Релатион" #: components/api/email/Fields.php:327 msgid "Any" msgstr "Било који" #: components/api/email/Fields.php:333 msgid "Choose whether any or all of the rules should be fulfilled" msgstr "Изаберите да ли нека или сва правила треба да буду испуњена" #: components/api/email/Fields.php:340 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: components/api/email/Fields.php:341 msgid "" "Conditional logic rules can be used to hide and display different input fields " "conditionally based on how the visitor has interacted with different inputs." msgstr "" "Правила условне логике могу се користити за сакривање и приказивање различитих " "поља за унос условно на основу начина на који је посетилац ступио у интеракцију " "са различитим улазима." #: components/api/email/Fields.php:383 msgid "Choose a field..." msgstr "Изаберите поље ..." #: components/api/email/Fields.php:391 msgid "Field" msgstr "Фиелд" #: components/api/email/Fields.php:398 msgid "" "Choose a custom field. Custom fields must be defined in your email provider " "account." msgstr "" "Изаберите прилагођено поље. Прилагођена поља морају бити дефинисана на рачуну " "провајдера е-поште." #: components/api/email/Infusionsoft.php:253 msgid "App Name" msgstr "Ime aplikacije" #: components/api/email/Infusionsoft.php:366 msgid "" "Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, please " "check back in %1$s %2$s" msgstr "" "Uspešno je autorizovano. Broj pretplatnika će biti ažuriran u pozadini, proverite " "ponovo za %1$s %2$s" #: components/api/email/Infusionsoft.php:368 msgid "minute" msgstr "minut" #: components/api/email/Infusionsoft.php:368 msgid "minutes" msgstr "minuta" #: components/api/email/Infusionsoft.php:396 msgid "Already subscribed" msgstr "Već ste se pretplatili" #: components/api/email/MadMimi.php:97 components/api/email/iContact.php:184 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" #: components/api/email/MailChimp.php:293 msgid "An error occurred, please try later." msgstr "Desila se greška. Pokušajte ponovo kasnije." #: components/api/email/MailChimp.php:325 msgid "You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later" msgstr "Prijavili ste se na dosta listi u skorije vreme, pokušajte ponovo kasnije" #: components/api/email/MailPoet.php:38 components/api/email/_MailPoet2.php:28 #: components/api/email/_MailPoet3.php:33 msgid "MailPoet plugin is either not installed or not activated." msgstr "МаилПоет додатак није инсталиран или није активиран." #: components/api/email/Mailster.php:53 msgid "Opt-in" msgstr "Daj saglasnost" #: components/api/email/Mailster.php:117 msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!" msgstr "Dodatna komponenta za Mailster Newsletter nije omogućena!" #: components/api/email/Mailster.php:121 msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!" msgstr "Nijedna lista nije pronađena. Napravite prvo Mailster listu!" #: components/api/email/Mailster.php:137 components/api/email/_MailPoet2.php:97 #: components/api/email/_MailPoet3.php:148 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Desila se greška. Pokušajte ponovo kasnije." #: components/api/email/Ontraport.php:175 msgid "APP ID" msgstr "ID aplikacije" #: components/api/email/Provider.php:102 msgid "Subscribed via" msgstr "Pretplaćeno putem" #: components/api/email/SalesForce.php:144 msgid "Instance URL" msgstr "URL instance" #: components/api/email/SalesForce.php:149 msgid "Consumer Key" msgstr "Potrošački ključ" #: components/api/email/SalesForce.php:154 msgid "Consumer Secret" msgstr "Potrošačka tajna" #: components/api/email/SalesForce.php:161 msgid "Organization ID" msgstr "Organizacioni ID" #: components/api/email/SalesForce.php:186 msgid "Organization ID cannot be empty" msgstr "Organizacioni ID ne sme biti prazan" #: components/api/email/SalesForce.php:256 #: components/api/email/SalesForce.php:343 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Desila se greška. Pokušajte ponovo kasnije." #: components/api/email/SalesForce.php:307 msgid "Unknown Organization ID" msgstr "Nepoznat organizacioni ID" #: components/api/email/_MailPoet2.php:144 msgid "Already Subscribed" msgstr "Već ste se pretplatili" #: components/api/email/iContact.php:181 msgid "App ID" msgstr "ИД апликације" #: components/api/email/iContact.php:187 msgid "App Password" msgstr "Лозинка апликације" #: components/api/email/init.php:51 msgid "ERROR: Invalid arguments." msgstr "GREŠKA: Nevažeći argumenti." #: components/data/init.php:191 msgid "Invalid attribute key" msgstr "Неважећи кључ атрибута" #: components/data/init.php:258 msgid "Invalid tag element" msgstr "Неважећи елемент ознаке" #: components/data/init.php:328 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "Ово није ваљани изговор да се не избегне пролазна вредност." #: components/data/init.php:367 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "Ово није ваљани изговор да не дезинфикујемо пролазну вредност." #: components/lib/WPHttp.php:192 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Važeći URL nije obezbeđen." #: components/lib/WPHttp.php:196 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Korisnik je blokirao zahtev kroz HTTP." #: components/lib/WPHttp.php:209 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Odredišni direktorijum za protok datoteke ne postoji ili se ne može napisati." #: functions.php:101 msgid "Once Monthly" msgstr "Jednom Mesečno" #: functions.php:113 msgid "Configuration Error" msgstr "Greška u konfigurisanju" #: functions.php:522 msgid "Got it, thanks!" msgstr "Razumem, hvala!" #: functions.php:1383 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: functions.php:212 #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "на"