# Copyright (C) 2019 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.elegantthemes.com/members-area/help/\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-22 13:02:45+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Elegant Themes\n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 " "&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-Sourcecharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Keywordslist: " "__;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__" ";esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Searchpath-0: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 1.0.3\n" #: components/Portability.php:1874 msgid "" "The browser version you are currently using is outdated. Please update to the " "newest version." msgstr "" "Verzija pregledača koji trenutno koristite je zastarela. Ažurirajte ga sa novijom " "verzijom." #: components/Portability.php:1875 msgid "You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory limit." msgstr "" "Dostigli ste limit memorije vašeg servera. Pokušajte da povećate limit vaše PHP " "memorije." #: components/Portability.php:1876 msgid "" "This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being disabled in " "your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and upload_max_filesize " "being smaller than file selected. Please increase it or transfer more substantial " "data at the time." msgstr "" "Ova datoteka se ne može uvesti. Možda je uzrok to što je file_uploads onemogućeno " "u vašem php.ini. Takođe može biti prouzrokovano post_max_size ili/i time što je " "upload_max_filesize manja nego veličina datoteke koju ste odabrali. Povećajte je " "ili prenesite više značajnih podataka kad budete opet pokušali." #: components/Portability.php:1877 msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file." msgstr "Nevažeći format datoteke. Trebalo bi da otpremite JSON datoteku." #: components/Portability.php:1878 msgid "This file should not be imported in this context." msgstr "Ovu datoteku ne bi trebalo uvesti u ovaj kontekst." #: components/Portability.php:1879 msgid "" "Please select at least one item to export or disable the \"Only export selected " "items\" option" msgstr "" "Изаберите најмање једну ставку за извоз или онемогућите опцију \"Само извези " "одабране ставке\"" #: components/Portability.php:1880 msgid "Import estimated time remaining: %smin" msgstr "Procenjeno preostalo vreme unošenja: %sminuta" #: components/Portability.php:1881 msgid "Export estimated time remaining: %smin" msgstr "Procenjeno preostalo vreme izvoženja: %sminuta" #: components/Portability.php:1882 msgid "Backup estimated time remaining: %smin" msgstr "Procenjeno preostalo vreme stvaranja rezervnih kopija: %sminuta" #: components/Portability.php:1905 msgid "Portability" msgstr "Prenosivost" #: components/Portability.php:1909 msgid "Export" msgstr "Izvezi" #: components/Portability.php:1910 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: components/Portability.php:1914 msgid "" "Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a different " "website." msgstr "" "Izvoženje vašeg %s će stvoriti JSON datoteku koja može biti uvežena na drugu veb " "lokaciju." #: components/Portability.php:1915 msgid "Export File Name" msgstr "Izvezi ime datoteke" #: components/Portability.php:1920 msgid "Only export selected items" msgstr "Izvezi samo odabrane stavke" #: components/Portability.php:1924 msgid "Export %s" msgstr "Izvezi %s" #: components/Portability.php:1925 msgid "Cancel Export" msgstr "Otkaži izvoz" #: components/Portability.php:1930 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently on " "this page." msgstr "" "Uvoženje prethodno izvežene %s datoteke će zameniti sav sadržaj koji je trenutno " "na ovoj stranici." #: components/Portability.php:1932 msgid "" "Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing items. " "Large collections of image-heavy exports may take several minutes to upload." msgstr "" "Izaberite prethodno izveženu datoteku - Divi rasporedi izgrađivača, da biste " "počeli da uvozite stavke. Izvoženje velikih kolekcija sa velikim slikama može " "potrajati nekoliko minuta dok se ne otpreme." #: components/Portability.php:1934 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. Please " "proceed with caution!" msgstr "" "Uvoženje prethodno izvežene %s datoteke će zameniti sve trenutne podatke. " "Nastavite sa oprezom!" #: components/Portability.php:1936 msgid "Select File To Import" msgstr "Izaberite datoteku za uvoz" #: components/Portability.php:1938 msgid "No File Selected" msgstr "Datoteka nije izabrana" #: components/Portability.php:1939 msgid "Choose File" msgstr "Izaberi datoteku" #: components/Portability.php:1943 msgid "Download backup before importing" msgstr "Preuzmite rezervne kopije pre uvoženja" #: components/Portability.php:1946 msgid "Apply Layout's Defaults To This Website" msgstr "Примените задане поставке распореда на ову веб локацију" #: components/Portability.php:1950 msgid "Import %s" msgstr "Uvezi %s" #: components/Portability.php:1951 msgid "Cancel Import" msgstr "Otkaži uvoz" #: components/Portability.php:2053 msgid "Import & Export" msgstr "Uvoz & izvoz" #: components/Portability.php:2195 msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again." msgstr "Proces izvoza nije uspeo. Osvežite stranicu i pokušajte ponovo." #: components/SupportCenter.php:565 components/SupportCenter.php:1593 msgid "Support Center" msgstr "Центар за подршку" #: components/SupportCenter.php:577 msgid "Monarch Support Center" msgstr "Центар за подршку Монарха" #: components/SupportCenter.php:756 msgid "A Basic Overview Of Extra" msgstr "Основни преглед екстра" #: components/SupportCenter.php:760 components/SupportCenter.php:777 msgid "Using Premade Layout Packs" msgstr "Коришћење Премаде Лаиоут пакета" #: components/SupportCenter.php:764 msgid "Creating Category Layouts" msgstr "Израда изгледа категорије" #: components/SupportCenter.php:773 components/SupportCenter.php:886 #: components/SupportCenter.php:910 components/SupportCenter.php:946 msgid "Getting Started With The Divi Builder" msgstr "Почетак рада са Диви Буилдер-ом" #: components/SupportCenter.php:781 msgid "The Divi Library" msgstr "Тхе Диви Либрари" #: components/SupportCenter.php:789 components/SupportCenter.php:982 msgid "A Basic Overview Of The Bloom Plugin" msgstr "Основни преглед додатка Блоом" #: components/SupportCenter.php:793 msgid "How To Update The Bloom Plugin" msgstr "Како ажурирати додатак Блоом" #: components/SupportCenter.php:797 msgid "How To Add Mailing List Accounts" msgstr "Како додати рачуне листе маила" #: components/SupportCenter.php:805 msgid "A Complete Overviw Of Monarch" msgstr "Комплетан превид монарха" #: components/SupportCenter.php:809 msgid "Adding Social Networks" msgstr "Додавање друштвених мрежа" #: components/SupportCenter.php:813 msgid "Configuring Social Follower APIs" msgstr "Конфигурисање АПИ-ја друштвених следбеника" #: components/SupportCenter.php:874 msgid "Getting Started With Extra" msgstr "Почетак рада са додатком" #: components/SupportCenter.php:878 msgid "Setting Up The Extra Theme Options" msgstr "Подешавање додатних опција теме" #: components/SupportCenter.php:882 msgid "The Extra Category Builder" msgstr "Ектра Цатегори Буилдер" #: components/SupportCenter.php:890 msgid "How To Update The Extra Theme" msgstr "Како ажурирати додатну тему" #: components/SupportCenter.php:894 components/SupportCenter.php:918 #: components/SupportCenter.php:954 msgid "An Overview Of All Divi Modules" msgstr "Преглед свих Диви модула" #: components/SupportCenter.php:898 components/SupportCenter.php:930 #: components/SupportCenter.php:966 msgid "Getting Started With Layout Packs" msgstr "Почетак рада са пакетима распореда" #: components/SupportCenter.php:902 components/SupportCenter.php:934 msgid "Customizing Your Header And Navigation" msgstr "Прилагођавање заглавља и навигације" #: components/SupportCenter.php:914 msgid "How To Update The Divi Theme" msgstr "Како ажурирати Тхе Диви Тхеме" #: components/SupportCenter.php:922 components/SupportCenter.php:958 msgid "Using The Divi Library" msgstr "Коришћење Диви библиотеке" #: components/SupportCenter.php:926 msgid "Setting Up The Divi Theme Options" msgstr "Подешавање опција Диви теме" #: components/SupportCenter.php:938 components/SupportCenter.php:974 msgid "Divi For Developers" msgstr "Диви Фор Девелоперс" #: components/SupportCenter.php:950 msgid "How To Update The Divi Builder" msgstr "Како ажурирати Диви Буилдер" #: components/SupportCenter.php:962 msgid "Selling Products With Divi And WooCommerce" msgstr "Продаје производа са Divi и WooCommerce" #: components/SupportCenter.php:970 msgid "Importing And Exporting Divi Layouts" msgstr "Увоз и извоз Диви Лаиоутс" #: components/SupportCenter.php:986 msgid "How To Update Your Bloom Plugin" msgstr "Како ажурирати додатак за Блоом" #: components/SupportCenter.php:990 msgid "Adding Email Accounts In Bloom" msgstr "Додавање рачуна е-поште у Блоом-у" #: components/SupportCenter.php:994 msgid "Customizing Your Opt-in Designs" msgstr "Прилагођавање ваших пријавних дизајна" #: components/SupportCenter.php:998 msgid "The Different Bloom Opt-in Types" msgstr "Различити типови пријављивања на цвату" #: components/SupportCenter.php:1002 msgid "Using The Bloom Display Settings" msgstr "Коришћење поставки Блоом Дисплаи" #: components/SupportCenter.php:1006 msgid "How To Use Triggers In Bloom" msgstr "Како користити окидаче у цвату" #: components/SupportCenter.php:1010 msgid "Adding Custom Fields To Bloom Opt-in Forms" msgstr "Додавање прилагођених поља у образац за пријаву за цветање" #: components/SupportCenter.php:1018 msgid "A Complete Overview Of The Monarch Plugin" msgstr "Комплетан преглед додатка Монарцх" #: components/SupportCenter.php:1022 msgid "How To Update Your Monarch WordPress Plugin" msgstr "Како ажурирати свој Монарцх ВордПресс додатак" #: components/SupportCenter.php:1026 msgid "Adding and Managing Social Networks" msgstr "Додавање и управљање друштвеним мрежама" #: components/SupportCenter.php:1030 msgid "Configuring Social Network APIs" msgstr "Конфигурисање АПИ-ја друштвених мрежа" #: components/SupportCenter.php:1034 msgid "Customizing The Monarch Design" msgstr "Прилагођавање дизајна монарха" #: components/SupportCenter.php:1038 msgid "Viewing Your Social Stats" msgstr "Преглед друштвених статистика" #: components/SupportCenter.php:1042 msgid "Using The Floating Sidebar" msgstr "Коришћење лебдеће бочне траке" #: components/SupportCenter.php:1046 msgid "Using Popup & Flyin Triggers" msgstr "Коришћење Попуп & Флиин окидача" #: components/SupportCenter.php:1129 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be read." msgstr "Диви центар за подршку :: ВордПресс дебуг дневник се не може читати." #: components/SupportCenter.php:1137 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug.log is not configured." msgstr "Диви центар за подршку :: ВордПресс дебуг.лог није конфигурисан." #: components/SupportCenter.php:1158 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be found." msgstr "Диви центар за подршку :: ВордПресс дебуг дневник се не може пронаћи." #: components/SupportCenter.php:1202 msgid "Writable wp-content Directory" msgstr "Вп-директоријум садржаја који се може писати" #: components/SupportCenter.php:1210 msgid "" "We recommend that the wp-content directory on your server be writable by " "WordPress in order to ensure the full functionality of Divi Builder themes and " "plugins." msgstr "" "Препоручујемо да директоријум вп-цонтент на вашем серверу буде записан од стране " "ВордПресс-а како би се осигурала пуна функционалност Диви Буилдер тема и додатака." #: components/SupportCenter.php:1214 msgid "PHP Version" msgstr "ПХП Версион" #: components/SupportCenter.php:1222 msgid "" "We recommend using the latest stable version of PHP. This will not only ensure " "compatibility with Divi, but it will also greatly speed up your website leading " "to less memory and CPU related issues." msgstr "" "Препоручујемо да користите најновију стабилну верзију ПХП-а. Ово не само да ће " "осигурати компатибилност са Диви-јем, већ ће увелике убрзати вашу веб-локацију " "што ће довести до мањег броја меморије и проблема везаних за ЦПУ." #: components/SupportCenter.php:1226 msgid "memory_limit" msgstr "мемори_лимит" #: components/SupportCenter.php:1234 msgid "" "By default, memory limits set by your host or by WordPress may be too low. This " "will lead to applications crashing as PHP reaches the artificial limit. You can " "adjust your memory limit within your php.ini " "file, or by contacting your host for assistance. You may also need to define " "a memory limited in wp-config.php." msgstr "" "Подразумевано, ограничења меморије постављена од стране вашег хоста или " "ВордПресс-а могу бити прениска. Ово ће довести до рушења апликација када ПХП " "достигне вештачку границу. Можете да подесите ограничење меморије унутар датотеке пхп.ини или да контактирате хост за " "помоћ. Можда ћете морати да дефинишете меморију ограничену у вп-цонфиг.пхп ." #: components/SupportCenter.php:1238 msgid "post_max_size" msgstr "пост_мак_сизе" #: components/SupportCenter.php:1246 msgid "" "Post Max Size limits how large a page or file can be on your website. If your " "page is larger than the limit set in PHP, it will fail to load. Post sizes can " "become quite large when using the Divi Builder, so it is important to increase " "this limit. It also affects file size upload/download, which can prevent large " "layouts from being imported into the builder. You can adjust your max post size " "within your php.ini file, or by contacting " "your host for assistance." msgstr "" "Максимална величина поста ограничава величину странице или датотеке на вашој " "веб-локацији. Ако је страница већа од ограничења постављеног у ПХП-у, неће се " "моћи учитати. Постови постова могу постати прилично велики када се користи Диви " "Буилдер, па је важно повећати ову границу. Такође утиче на величину датотеке / " "преузимање, што може да спречи увоз великих распореда у градитељ. Максималну " "величину поста можете да прилагодите у вашој пхп.ини датотеци или да контактирате вашег хоста за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1250 msgid "max_execution_time" msgstr "мак_екецутион_тиме" #: components/SupportCenter.php:1258 msgid "" "Max Execution Time affects how long a page is allowed to load before it times " "out. If the limit is too low, you may not be able to import large layouts and " "files into the builder. You can adjust your max execution time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Максимално време извршења утиче на то колико дуго је страници дозвољено да се " "учита пре него што истекне време. Ако је ограничење прениско, можда нећете моћи " "да увезете велике изгледе и датотеке у градитељ. Максимално време извршавања " "можете да прилагодите у вашој пхп.ини датотеци или да " "контактирате вашег хоста за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1262 msgid "upload_max_filesize" msgstr "уплоад_мак_филесизе" #: components/SupportCenter.php:1270 msgid "" "Upload Max File Size determines that maximum file size that you are allowed to " "upload to your server. If the limit is too low, you may not be able to import " "large collections of layouts into the Divi Library. You can adjust your max file " "size within your php.ini file, or by " "contacting your host for assistance." msgstr "" "Учитај максималну величину датотеке одређује максималну величину датотеке коју " "можете пренијети на послужитељ. Ако је ограничење прениско, можда нећете моћи да " "увезете велике колекције распореда у Диви библиотеку. Максималну величину " "датотеке можете да прилагодите у вашој пхп.ини " "датотеци или да контактирате вашег хоста за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1274 msgid "max_input_time" msgstr "мак_инпут_тиме" #: components/SupportCenter.php:1282 msgid "" "This sets the maximum time in seconds a script is allowed to parse input data. If " "the limit is too low, the Divi Builder may time out before it is allowed to load. " "You can adjust your max input time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Ово подешава максимално време у секундама које је скрипту дозвољено да анализира " "улазне податке. Ако је ограничење прениско, Диви Буилдер може да истекне пре него " "што се дозволи да се учита. Максимално време уноса можете да прилагодите у вашој " "пхп.ини датотеци или да контактирате вашег " "хоста за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1286 msgid "max_input_vars" msgstr "мак_инпут_варс" #: components/SupportCenter.php:1294 msgid "" "This setting affects how many input variables may be accepted. If the limit is " "too low, it may prevent the Divi Builder from loading. You can adjust your max " "input variables within your php.ini file, " "or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Ова поставка утиче на то колико улазних варијабли може бити прихваћено. Ако је " "ограничење прениско, то може спречити да се Диви Буилдер учита. Максималне улазне " "варијабле можете да прилагодите у вашој пхп.ини датотеци или да контактирате хост за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1298 msgid "display_errors" msgstr "дисплаи_еррорс" #: components/SupportCenter.php:1307 msgid "" "This setting determines whether or not errors should be printed as part of the " "page output. This is a feature to support your site's development and should " "never be used on production sites. You can edit this setting within your php.ini file, or by contacting your host for " "assistance." msgstr "" "Ова поставка одређује да ли грешке треба да се штампају као део странице. Ово је " "функција која подржава развој вашег сајта и никада се не сме користити на " "производним локацијама. Ову поставку можете уредити у вашој пхп.ини датотеци или контактирати вашег хоста за помоћ." #: components/SupportCenter.php:1355 msgid "This fails to meet our minimum required value of %1$s. " msgstr "Ово не испуњава нашу минималну потребну вредност од %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1361 msgid "This meets our minimum required value of %1$s. " msgstr "Ово задовољава нашу минималну потребну вредност од %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1373 msgid "Learn more." msgstr "Сазнајте више." #: components/SupportCenter.php:1382 msgid "Congratulations! This meets or exceeds our recommendation of %1$s." msgstr "Честитам! Ово задовољава или премашује нашу препоруку од %1$s." #: components/SupportCenter.php:1394 msgid "We recommend %1$s for the best experience." msgstr "Препоручујемо %1$s за најбоље искуство." #: components/SupportCenter.php:1403 msgid "- We are unable to determine your setting. %1$s" msgstr "- Нисмо у могућности да утврдимо ваше подешавање. %1$s" #: components/SupportCenter.php:1466 components/SupportCenter.php:1599 #: components/SupportCenter.php:2653 msgid "System Status" msgstr "Статус система" #: components/SupportCenter.php:1473 msgid "" "Congratulations, all system checks have passed. Your hosting configuration is " "compatible with Divi." msgstr "" "Честитамо, све провјере система су прошле. Ваша конфигурација хостинга је " "компатибилна са Диви." #: components/SupportCenter.php:1596 msgid "Divi Support Center Page" msgstr "Центар за подршку Диви Страница" #: components/SupportCenter.php:1602 components/SupportCenter.php:2697 #: components/SupportCenter.php:2735 msgid "Remote Access" msgstr "Даљински приступ" #: components/SupportCenter.php:1605 msgid "Divi Documentation & Help" msgstr "Диви Доцументатион & Хелп" #: components/SupportCenter.php:1608 components/SupportCenter.php:2543 #: components/SupportCenter.php:2861 msgid "Safe Mode" msgstr "Безбедни режим" #: components/SupportCenter.php:1611 components/SupportCenter.php:2942 msgid "Logs" msgstr "Логс" #: components/SupportCenter.php:2062 msgid "Elegant Themes API Error: HTTP error in API response" msgstr "Грешка АПИ-ја за елегантне теме: ХТТП грешка у одговору АПИ-ја" #: components/SupportCenter.php:2073 msgid "Elegant Themes API Error: WordPress Error in API response" msgstr "Грешка АПИ-ја за елегантне теме: ВордПресс грешка у одговору на АПИ" #: components/SupportCenter.php:2105 msgid "Elegant Themes API Error: Incorrect Token. Please, try again." msgstr "Грешка АПИ-ја за елегантне теме: Погрешан токен. Молим вас, покушајте поново." #: components/SupportCenter.php:2116 msgid "Elegant Themes API Error: The API response was missing required data." msgstr "Грешка АПИ-ја за елегантне теме: У одговору за АПИ недостају потребни подаци." #: components/SupportCenter.php:2129 msgid "Elegant Themes API Error: The API responded, but the response was empty." msgstr "Грешка АПИ-ја за елегантне теме: АПИ је одговорио, али одговор је био празан." #: components/SupportCenter.php:2177 msgid "Support account doesn't exist." msgstr "Рачун за подршку не постоји." #: components/SupportCenter.php:2189 msgid "Support account hasn't been removed. Try to regenerate token again." msgstr "Рачун за подршку није уклоњен. Покушајте поново регенерисати токен." #: components/SupportCenter.php:2194 msgid "Cannot get the support account data. Try to regenerate token again." msgstr "" "Не могу да добијем податке о налогу за подршку. Покушајте поново регенерисати " "токен." #: components/SupportCenter.php:2206 msgid "Token has been deleted successfully." msgstr "Токен је успјешно избрисан." #: components/SupportCenter.php:2208 msgid "Token has been deleted successfully. " msgstr "Токен је успјешно избрисан." #: components/SupportCenter.php:2357 msgid "ET Support User role has been activated." msgstr "ЕТ подршка Корисничка улога је активирана." #: components/SupportCenter.php:2368 msgid "ET Support User role has been elevated." msgstr "ЕТ Подршка Корисничка улога је повећана." #: components/SupportCenter.php:2377 msgid "ET Support User role has been deactivated." msgstr "Корисникова улога подршке је деактивирана." #: components/SupportCenter.php:2450 msgid "ET Safe Mode has been activated." msgstr "ЕТ Сафе Моде је активиран." #: components/SupportCenter.php:2454 msgid "ET Safe Mode has been deactivated." msgstr "ЕТ Сафе Моде је деактивиран." #: components/SupportCenter.php:2549 msgid "Safe Mode is enabled and the current action cannot be performed." msgstr "Безбедни режим је омогућен и тренутна акција се не може извршити." #: components/SupportCenter.php:2659 msgid "Show Full Report" msgstr "Схов Фулл Репорт" #: components/SupportCenter.php:2660 msgid "Hide Full Report" msgstr "Хиде Фулл Репорт" #: components/SupportCenter.php:2661 msgid "Copy Full Report" msgstr "Копирај пуни извештај" #: components/SupportCenter.php:2684 msgid "Elegant Themes Support" msgstr "Елегант Тхемес Суппорт" #: components/SupportCenter.php:2685 msgid "" "
Enabling Remote Access will give the Elegant Themes support " "team limited access to your WordPress Dashboard. If requested, you can also " "enable full admin privileges. Remote Access should only be turned on if requested " "by the Elegant Themes support team. Remote Access is automatically disabled after " "4 days.
" msgstr "" "Омогућавање даљинског приступа ће тиму за подршку Елегантних " "тема дати ограничен приступ вашој ВордПресс контролној табли. Ако се то затражи, " "можете омогућити и потпуне администраторске привилегије. Удаљени приступ би " "требао бити укључен само ако је то затражио тим за подршку Елегант Тхемес. " "Удаљени приступ се аутоматски деактивира након 4 дана.
" #: components/SupportCenter.php:2698 msgid "" "Remote Access cannot be enabled because you do not have a valid API Key or your " "Elegant Themes subscription has expired. You can find your API Key by logging in to your Elegant Themes account. It should then " "be added to your Options Panel." msgstr "" "Удаљени приступ не може бити омогућен јер немате важећи АПИ кључ или је претплата " "на Елегантне теме истекла. АПИ кључ можете пронаћи тако што ћете се пријавити на свој рачун Елегант Тхемес. Затим треба да се " "дода на панел са опцијама ." #: components/SupportCenter.php:2737 components/SupportCenter.php:2760 #: components/SupportCenter.php:2912 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" #: components/SupportCenter.php:2738 components/SupportCenter.php:2761 #: components/SupportCenter.php:2913 msgid "Disabled" msgstr "Дисаблед" #: components/SupportCenter.php:2740 msgid "Remote Access will be automatically disabled in: " msgstr "Удаљени приступ ће аутоматски бити онемогућен у:" #: components/SupportCenter.php:2758 msgid "Activate Full Admin Privileges" msgstr "Активирајте потпуне привилегије администратора" #: components/SupportCenter.php:2776 msgid "Copy Support Token" msgstr "Копирај токен подршке" #: components/SupportCenter.php:2782 msgid "Chat With Support" msgstr "Цхат са подршком" #: components/SupportCenter.php:2862 msgid "" "Enabling Safe Mode will temporarily disable features and " "plugins that may be causing problems with your Elegant Themes product. This " "includes all Plugins, Child Themes, and Custom Code added to your integration " "areas. These items are only disabled for your current user session so your " "visitors will not be disrupted. Enabling Safe Mode makes it easy to figure out " "what is causing problems on your website by identifying or eliminating third " "party plugins and code as potential causes.
" msgstr "" "Омогућавање безбедног режима привремено ће онемогућити " "функције и додатке који могу да изазову проблеме са вашим производом Елегант " "Тхемес. Ово укључује све додатке, теме за дијете и прилагођени код који се додају " "вашим подручјима интеграције. Ове ставке су онемогућене само за вашу тренутну " "корисничку сесију тако да ваши посетиоци неће бити поремећени. Омогућавање " "безбедног режима олакшава утврђивање узрока проблема на вашем веб сајту " "идентификовањем или уклањањем додатака треће стране и кода као могућих узрока. " "
" #: components/SupportCenter.php:2889 msgid "" "Plugins cannot be disabled because your "
"wp-content
directory has inconsistent file permissions. Click here for more information.
Додаци не могу да се онемогуће јер ваш "
"директориј wp-content
има недоследна дозвола за датотеке. Кликните овде за више информација.