# Copyright (C) 2019 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.elegantthemes.com/members-area/help/\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-22 13:02:45+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Elegant Themes\n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; " "plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-Sourcecharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Keywordslist: " "__;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__" ";esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Searchpath-0: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 1.0.3\n" #: components/Portability.php:1874 msgid "" "The browser version you are currently using is outdated. Please update to the " "newest version." msgstr "" "Versiunea de browser pe care o utilizați în prezent este depășită. Vă rugăm " "actualizați la ultima versiune." #: components/Portability.php:1875 msgid "You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory limit." msgstr "" "Ați atins limita serverului dumneavoastră. Vă rugăm încercați mărirea limitei " "memoriei dumneavoastră PHP." #: components/Portability.php:1876 msgid "" "This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being disabled in " "your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and upload_max_filesize " "being smaller than file selected. Please increase it or transfer more substantial " "data at the time." msgstr "" "Acest fișier nu poate fi importat. Cauza poate fi dezactivarea file_uploads în " "php.ini. Altă cauză poate fi dimensiunea mai mică decât a fișierului selectat a " "post_max_size sau/și upload_max_filesize. Vă rugăm măriți-le sau transferați date " "mai substanțiale în acel moment." #: components/Portability.php:1877 msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file." msgstr "Format fișier invalid. Trebuie să încărcați un fișier JSON." #: components/Portability.php:1878 msgid "This file should not be imported in this context." msgstr "Acest fișier nu trebuie importat în acest context." #: components/Portability.php:1879 msgid "" "Please select at least one item to export or disable the \"Only export selected " "items\" option" msgstr "" "Selectați cel puțin un element pentru a exporta sau dezactiva opțiunea " "\"Exportați numai articolele selectate\"" #: components/Portability.php:1880 msgid "Import estimated time remaining: %smin" msgstr "Timp estimativ importare rămas: %smin" #: components/Portability.php:1881 msgid "Export estimated time remaining: %smin" msgstr "Timp estimativ exportare rămas: %smin" #: components/Portability.php:1882 msgid "Backup estimated time remaining: %smin" msgstr "Timp estimativ backup rămas: %smin" #: components/Portability.php:1905 msgid "Portability" msgstr "Portabilitate" #: components/Portability.php:1909 msgid "Export" msgstr "Exportare" #: components/Portability.php:1910 msgid "Import" msgstr "Importare" #: components/Portability.php:1914 msgid "" "Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a different " "website." msgstr "Exportarea %s va crea un fișier JSON care poate fi importat pe un website diferit." #: components/Portability.php:1915 msgid "Export File Name" msgstr "Exportare nume fișier" #: components/Portability.php:1920 msgid "Only export selected items" msgstr "Exportă doar obiectele selectate" #: components/Portability.php:1924 msgid "Export %s" msgstr "Exportare %s" #: components/Portability.php:1925 msgid "Cancel Export" msgstr "Anulează Export" #: components/Portability.php:1930 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently on " "this page." msgstr "" "Importare unui fișier %s exportat anterior va suprascrie tot conținutul existent " "pe această pagină." #: components/Portability.php:1932 msgid "" "Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing items. " "Large collections of image-heavy exports may take several minutes to upload." msgstr "" "Selectați fișierul exportat anterior cu afișaje Divi Builder pentru a începe " "importarea obiectelor. Colecțiile mari de imagini greu de exportat pot dura " "câteva minute să fie încărcate." #: components/Portability.php:1934 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. Please " "proceed with caution!" msgstr "" "Importarea unui fișier %s exportat anterior va suprascrie toate datele existente. " "Vă rugăm continuați cu atenție!" #: components/Portability.php:1936 msgid "Select File To Import" msgstr "Selectați fișierul de importat" #: components/Portability.php:1938 msgid "No File Selected" msgstr "Niciun fișier electat" #: components/Portability.php:1939 msgid "Choose File" msgstr "Alegeți fișier" #: components/Portability.php:1943 msgid "Download backup before importing" msgstr "Descărcați backup înainte de importare" #: components/Portability.php:1946 msgid "Apply Layout's Defaults To This Website" msgstr "Aplicați implicitele aspectului pe acest site web" #: components/Portability.php:1950 msgid "Import %s" msgstr "Importare %s" #: components/Portability.php:1951 msgid "Cancel Import" msgstr "Anulează Import" #: components/Portability.php:2053 msgid "Import & Export" msgstr "Importare & exportare" #: components/Portability.php:2195 msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again." msgstr "" "Procesul de exportare a eșuat. Vă rugăm reîmprospătați pagina și încercați din " "nou." #: components/SupportCenter.php:565 components/SupportCenter.php:1593 msgid "Support Center" msgstr "Centru de asistență" #: components/SupportCenter.php:577 msgid "Monarch Support Center" msgstr "Centrul de asistență Monarch" #: components/SupportCenter.php:756 msgid "A Basic Overview Of Extra" msgstr "O prezentare de bază a suplimentului" #: components/SupportCenter.php:760 components/SupportCenter.php:777 msgid "Using Premade Layout Packs" msgstr "Folosind Pachetele Premade Layout" #: components/SupportCenter.php:764 msgid "Creating Category Layouts" msgstr "Crearea structurilor de categorii" #: components/SupportCenter.php:773 components/SupportCenter.php:886 #: components/SupportCenter.php:910 components/SupportCenter.php:946 msgid "Getting Started With The Divi Builder" msgstr "Noțiuni de bază cu Divi Builder" #: components/SupportCenter.php:781 msgid "The Divi Library" msgstr "Biblioteca Divi" #: components/SupportCenter.php:789 components/SupportCenter.php:982 msgid "A Basic Overview Of The Bloom Plugin" msgstr "O prezentare de bază a pluginului Bloom" #: components/SupportCenter.php:793 msgid "How To Update The Bloom Plugin" msgstr "Cum să actualizați pluginul Bloom" #: components/SupportCenter.php:797 msgid "How To Add Mailing List Accounts" msgstr "Cum să adăugați conturi de listă de corespondență" #: components/SupportCenter.php:805 msgid "A Complete Overviw Of Monarch" msgstr "O depășire completă a monarhului" #: components/SupportCenter.php:809 msgid "Adding Social Networks" msgstr "Adăugarea rețelelor sociale" #: components/SupportCenter.php:813 msgid "Configuring Social Follower APIs" msgstr "Configurarea API-urilor de socializare" #: components/SupportCenter.php:874 msgid "Getting Started With Extra" msgstr "Noțiuni de bază cu extra" #: components/SupportCenter.php:878 msgid "Setting Up The Extra Theme Options" msgstr "Configurarea opțiunilor tematice extra" #: components/SupportCenter.php:882 msgid "The Extra Category Builder" msgstr "Constructorul de categorii suplimentare" #: components/SupportCenter.php:890 msgid "How To Update The Extra Theme" msgstr "Cum să actualizați tema extra" #: components/SupportCenter.php:894 components/SupportCenter.php:918 #: components/SupportCenter.php:954 msgid "An Overview Of All Divi Modules" msgstr "O privire de ansamblu asupra tuturor modulelor Divi" #: components/SupportCenter.php:898 components/SupportCenter.php:930 #: components/SupportCenter.php:966 msgid "Getting Started With Layout Packs" msgstr "Noțiuni de bază cu Pachete Layout" #: components/SupportCenter.php:902 components/SupportCenter.php:934 msgid "Customizing Your Header And Navigation" msgstr "Personalizarea anteturilor și navigării" #: components/SupportCenter.php:914 msgid "How To Update The Divi Theme" msgstr "Cum să actualizați tema Divi" #: components/SupportCenter.php:922 components/SupportCenter.php:958 msgid "Using The Divi Library" msgstr "Folosind Biblioteca Divi" #: components/SupportCenter.php:926 msgid "Setting Up The Divi Theme Options" msgstr "Configurarea opțiunilor tematice Divi" #: components/SupportCenter.php:938 components/SupportCenter.php:974 msgid "Divi For Developers" msgstr "Divi Pentru dezvoltatori" #: components/SupportCenter.php:950 msgid "How To Update The Divi Builder" msgstr "Cum să actualizați Divi Builder" #: components/SupportCenter.php:962 msgid "Selling Products With Divi And WooCommerce" msgstr "Vanzarea de produse cu Divi si WooCommerce" #: components/SupportCenter.php:970 msgid "Importing And Exporting Divi Layouts" msgstr "Importul și exportul planurilor Divi" #: components/SupportCenter.php:986 msgid "How To Update Your Bloom Plugin" msgstr "Cum să vă actualizați plugin-ul pentru înflorire" #: components/SupportCenter.php:990 msgid "Adding Email Accounts In Bloom" msgstr "Adăugarea de conturi de e-mail în Bloom" #: components/SupportCenter.php:994 msgid "Customizing Your Opt-in Designs" msgstr "Personalizarea design-urilor dvs. opt-in" #: components/SupportCenter.php:998 msgid "The Different Bloom Opt-in Types" msgstr "Diferitele tipuri de opțiune în floare" #: components/SupportCenter.php:1002 msgid "Using The Bloom Display Settings" msgstr "Utilizarea Setărilor afișajului înflorit" #: components/SupportCenter.php:1006 msgid "How To Use Triggers In Bloom" msgstr "Cum se utilizează declanșatoarele în floare" #: components/SupportCenter.php:1010 msgid "Adding Custom Fields To Bloom Opt-in Forms" msgstr "Adăugarea câmpurilor personalizate la formularele de înscriere în floare" #: components/SupportCenter.php:1018 msgid "A Complete Overview Of The Monarch Plugin" msgstr "O prezentare completă a pluginului Monarch" #: components/SupportCenter.php:1022 msgid "How To Update Your Monarch WordPress Plugin" msgstr "Cum să vă actualizați pluginul Monarch WordPress" #: components/SupportCenter.php:1026 msgid "Adding and Managing Social Networks" msgstr "Adăugarea și gestionarea rețelelor sociale" #: components/SupportCenter.php:1030 msgid "Configuring Social Network APIs" msgstr "Configurarea API-urilor rețelelor sociale" #: components/SupportCenter.php:1034 msgid "Customizing The Monarch Design" msgstr "Personalizarea designului Monarch" #: components/SupportCenter.php:1038 msgid "Viewing Your Social Stats" msgstr "Vizualizarea statisticilor tale sociale" #: components/SupportCenter.php:1042 msgid "Using The Floating Sidebar" msgstr "Utilizarea barei laterale flotante" #: components/SupportCenter.php:1046 msgid "Using Popup & Flyin Triggers" msgstr "Folosind declanșatoarele Popup și Flyin" #: components/SupportCenter.php:1129 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be read." msgstr "Centrul de asistență Divi :: Nu pot fi citite jurnalul de depanare WordPress." #: components/SupportCenter.php:1137 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug.log is not configured." msgstr "Centrul de asistență Divi :: WordPress debug.log nu este configurat." #: components/SupportCenter.php:1158 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be found." msgstr "Centrul de asistență Divi :: Nu se poate găsi jurnalul de depanare WordPress." #: components/SupportCenter.php:1202 msgid "Writable wp-content Directory" msgstr "Directory wp-content Writable" #: components/SupportCenter.php:1210 msgid "" "We recommend that the wp-content directory on your server be writable by " "WordPress in order to ensure the full functionality of Divi Builder themes and " "plugins." msgstr "" "Vă recomandăm ca directorul de conținut wp de pe serverul dvs. să fie scris de " "WordPress pentru a asigura funcționalitatea completă a temelor și pluginurilor " "Divi Builder." #: components/SupportCenter.php:1214 msgid "PHP Version" msgstr "Versiunea PHP" #: components/SupportCenter.php:1222 msgid "" "We recommend using the latest stable version of PHP. This will not only ensure " "compatibility with Divi, but it will also greatly speed up your website leading " "to less memory and CPU related issues." msgstr "" "Vă recomandăm să utilizați ultima versiune stabilă a PHP. Acest lucru nu numai că " "va asigura compatibilitatea cu Divi, dar va accelera foarte mult site-ul dvs., " "ceea ce va conduce la mai puține probleme legate de memorie și CPU." #: components/SupportCenter.php:1226 msgid "memory_limit" msgstr "memory_limit" #: components/SupportCenter.php:1234 msgid "" "By default, memory limits set by your host or by WordPress may be too low. This " "will lead to applications crashing as PHP reaches the artificial limit. You can " "adjust your memory limit within your php.ini " "file, or by contacting your host for assistance. You may also need to define " "a memory limited in wp-config.php." msgstr "" "În mod implicit, limitele de memorie setate de gazdă sau de WordPress pot fi prea " "scăzute. Acest lucru va determina ca cererile să se prăbușească deoarece PHP " "atinge limita artificială. Puteți ajusta limita de memorie în fișierul php.ini sau prin contactarea gazdei pentru " "asistență. Este posibil să fie necesar să definiți o memorie limitată în wp-config.php ." #: components/SupportCenter.php:1238 msgid "post_max_size" msgstr "post_max_size" #: components/SupportCenter.php:1246 msgid "" "Post Max Size limits how large a page or file can be on your website. If your " "page is larger than the limit set in PHP, it will fail to load. Post sizes can " "become quite large when using the Divi Builder, so it is important to increase " "this limit. It also affects file size upload/download, which can prevent large " "layouts from being imported into the builder. You can adjust your max post size " "within your php.ini file, or by contacting " "your host for assistance." msgstr "" "Maximă dimensiune Limite limitează cât de mare poate fi o pagină sau un fișier pe " "site-ul dvs. Web. Dacă pagina dvs. este mai mare decât limita stabilită în PHP, " "aceasta nu va încărca. Dimensiunile de poștă pot deveni destul de mari atunci " "când se utilizează Divi Builder, deci este important să măriți această limită. De " "asemenea, afectează încărcarea / descărcarea dimensiunii fișierului, ceea ce " "poate împiedica importul de machete mari în constructor. Puteți ajusta " "dimensiunea postului dvs. maxim în fișierul " "php.ini sau contactând gazda pentru asistență." #: components/SupportCenter.php:1250 msgid "max_execution_time" msgstr "max_execution_time" #: components/SupportCenter.php:1258 msgid "" "Max Execution Time affects how long a page is allowed to load before it times " "out. If the limit is too low, you may not be able to import large layouts and " "files into the builder. You can adjust your max execution time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Timpul de execuție maxim afectează durata de încărcare a unei pagini înainte de " "expirarea acesteia. Dacă limita este prea mică, este posibil să nu puteți importa " "machete mari și fișiere în constructor. Puteți ajusta timpul maxim de execuție în " "fișierul php.ini sau contactând gazda pentru asistență." #: components/SupportCenter.php:1262 msgid "upload_max_filesize" msgstr "upload_max_filesize" #: components/SupportCenter.php:1270 msgid "" "Upload Max File Size determines that maximum file size that you are allowed to " "upload to your server. If the limit is too low, you may not be able to import " "large collections of layouts into the Divi Library. You can adjust your max file " "size within your php.ini file, or by " "contacting your host for assistance." msgstr "" "Încărcați dimensiunea maximă a fișierului determină dimensiunea maximă a " "fișierului pe care aveți dreptul să o încărcați pe serverul dvs. Dacă limita este " "prea mică, este posibil să nu puteți importa colecții mari de layout-uri în " "Biblioteca Divi. Puteți ajusta dimensiunea fișierului dvs. maxim în fișierul php.ini sau contactând gazda pentru " "asistență." #: components/SupportCenter.php:1274 msgid "max_input_time" msgstr "max_input_time" #: components/SupportCenter.php:1282 msgid "" "This sets the maximum time in seconds a script is allowed to parse input data. If " "the limit is too low, the Divi Builder may time out before it is allowed to load. " "You can adjust your max input time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Acest lucru stabilește timpul maxim în secunde în care un script este permis să " "analizeze datele de intrare. Dacă limita este prea mică, Divi Builder se poate " "opri înainte de a se putea încărca. Puteți ajusta timpul maxim de intrare în fișierul php.ini sau contactând gazda pentru " "asistență." #: components/SupportCenter.php:1286 msgid "max_input_vars" msgstr "max_input_vars" #: components/SupportCenter.php:1294 msgid "" "This setting affects how many input variables may be accepted. If the limit is " "too low, it may prevent the Divi Builder from loading. You can adjust your max " "input variables within your php.ini file, " "or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Această setare afectează câte variabile de intrare pot fi acceptate. Dacă limita " "este prea mică, poate împiedica încărcarea Divi Builder. Puteți ajusta " "variabilele de intrare max în fișierul " "php.ini sau contactând gazda pentru asistență." #: components/SupportCenter.php:1298 msgid "display_errors" msgstr "display_errors" #: components/SupportCenter.php:1307 msgid "" "This setting determines whether or not errors should be printed as part of the " "page output. This is a feature to support your site's development and should " "never be used on production sites. You can edit this setting within your php.ini file, or by contacting your host for " "assistance." msgstr "" "Această setare determină dacă trebuie sau nu să fie imprimate erori ca parte a " "ieșirii paginii. Aceasta este o caracteristică pentru a sprijini dezvoltarea " "site-ului dvs. și nu ar trebui utilizată niciodată pe site-urile de producție. " "Puteți edita această setare în fișierul " "php.ini sau contactând gazda pentru asistență." #: components/SupportCenter.php:1355 msgid "This fails to meet our minimum required value of %1$s. " msgstr "" "Acest lucru nu reușește să îndeplinească valoarea noastră minimă necesară de %1$s " "." #: components/SupportCenter.php:1361 msgid "This meets our minimum required value of %1$s. " msgstr "Aceasta corespunde valorii noastre minime necesare de %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1373 msgid "Learn more." msgstr "Aflați mai multe." #: components/SupportCenter.php:1382 msgid "Congratulations! This meets or exceeds our recommendation of %1$s." msgstr "Felicitări! Aceasta corespunde sau depășește recomandarea noastră de %1$s." #: components/SupportCenter.php:1394 msgid "We recommend %1$s for the best experience." msgstr "Vă recomandăm %1$s pentru cea mai bună experiență." #: components/SupportCenter.php:1403 msgid "- We are unable to determine your setting. %1$s" msgstr "- Nu putem determina setarea dvs. %1$s" #: components/SupportCenter.php:1466 components/SupportCenter.php:1599 #: components/SupportCenter.php:2653 msgid "System Status" msgstr "Starea sistemului" #: components/SupportCenter.php:1473 msgid "" "Congratulations, all system checks have passed. Your hosting configuration is " "compatible with Divi." msgstr "" "Felicitări, toate verificările sistemului au trecut. Configurația dvs. de " "găzduire este compatibilă cu Divi." #: components/SupportCenter.php:1596 msgid "Divi Support Center Page" msgstr "Centrul de asistență Divi" #: components/SupportCenter.php:1602 components/SupportCenter.php:2697 #: components/SupportCenter.php:2735 msgid "Remote Access" msgstr "Acces de la distanță" #: components/SupportCenter.php:1605 msgid "Divi Documentation & Help" msgstr "Divi Documentație și Ajutor" #: components/SupportCenter.php:1608 components/SupportCenter.php:2543 #: components/SupportCenter.php:2861 msgid "Safe Mode" msgstr "Modul sigur" #: components/SupportCenter.php:1611 components/SupportCenter.php:2942 msgid "Logs" msgstr "Jurnale" #: components/SupportCenter.php:2062 msgid "Elegant Themes API Error: HTTP error in API response" msgstr "Eroare API teme elegante: eroare HTTP în răspunsul API" #: components/SupportCenter.php:2073 msgid "Elegant Themes API Error: WordPress Error in API response" msgstr "Eroare API teme elegante: eroare WordPress în răspunsul API" #: components/SupportCenter.php:2105 msgid "Elegant Themes API Error: Incorrect Token. Please, try again." msgstr "Eroare API teme elegante: Token incorect. Vă rugăm să încercați din nou." #: components/SupportCenter.php:2116 msgid "Elegant Themes API Error: The API response was missing required data." msgstr "Eroare API teme Eroare: Răspunsul API lipsește datele necesare." #: components/SupportCenter.php:2129 msgid "Elegant Themes API Error: The API responded, but the response was empty." msgstr "Eroare elegantă Eroare API: API-ul a răspuns, dar răspunsul a fost gol." #: components/SupportCenter.php:2177 msgid "Support account doesn't exist." msgstr "Nu există un cont de asistență." #: components/SupportCenter.php:2189 msgid "Support account hasn't been removed. Try to regenerate token again." msgstr "Contul de asistență nu a fost eliminat. Încercați să regenerați tokenul din nou." #: components/SupportCenter.php:2194 msgid "Cannot get the support account data. Try to regenerate token again." msgstr "" "Nu pot obține datele contului de asistență. Încercați să regenerați tokenul din " "nou." #: components/SupportCenter.php:2206 msgid "Token has been deleted successfully." msgstr "Tokenul a fost șters cu succes." #: components/SupportCenter.php:2208 msgid "Token has been deleted successfully. " msgstr "Tokenul a fost șters cu succes." #: components/SupportCenter.php:2357 msgid "ET Support User role has been activated." msgstr "ET Support Rolul utilizatorului a fost activat." #: components/SupportCenter.php:2368 msgid "ET Support User role has been elevated." msgstr "ET Support Rolul utilizatorului a fost ridicat." #: components/SupportCenter.php:2377 msgid "ET Support User role has been deactivated." msgstr "ET Support Rolul utilizatorului a fost dezactivat." #: components/SupportCenter.php:2450 msgid "ET Safe Mode has been activated." msgstr "ET Safe Mode a fost activat." #: components/SupportCenter.php:2454 msgid "ET Safe Mode has been deactivated." msgstr "ET Safe Mode a fost dezactivat." #: components/SupportCenter.php:2549 msgid "Safe Mode is enabled and the current action cannot be performed." msgstr "Modul de siguranță este activat și acțiunea curentă nu poate fi efectuată." #: components/SupportCenter.php:2659 msgid "Show Full Report" msgstr "Afișați raportul complet" #: components/SupportCenter.php:2660 msgid "Hide Full Report" msgstr "Ascundeți raportul complet" #: components/SupportCenter.php:2661 msgid "Copy Full Report" msgstr "Copiați raportul complet" #: components/SupportCenter.php:2684 msgid "Elegant Themes Support" msgstr "Suport pentru teme elegante" #: components/SupportCenter.php:2685 msgid "" "
Enabling Remote Access will give the Elegant Themes support " "team limited access to your WordPress Dashboard. If requested, you can also " "enable full admin privileges. Remote Access should only be turned on if requested " "by the Elegant Themes support team. Remote Access is automatically disabled after " "4 days.
" msgstr "" "Activarea accesului de la distanță va oferi echipei de " "asistență tematică Elegant accesul limitat la tabloul de bord WordPress. Dacă vi " "se solicită, puteți, de asemenea, să activați privilegiile complete de " "administrare. Accesul la distanță trebuie activat numai dacă este solicitat de " "echipa de asistență Elegant Themes. Accesul la distanță este dezactivat automat " "după 4 zile.
" #: components/SupportCenter.php:2698 msgid "" "Remote Access cannot be enabled because you do not have a valid API Key or your " "Elegant Themes subscription has expired. You can find your API Key by logging in to your Elegant Themes account. It should then " "be added to your Options Panel." msgstr "" "Accesul la distanță nu poate fi activat deoarece nu aveți o chei API valabilă sau " "dacă abonamentul dvs. Elegant Themes a expirat. Puteți găsi cheia dvs. API conectându-vă la contul dvs. Elegant teme. Ar trebui " "adăugat apoi în panoul Opțiuni ." #: components/SupportCenter.php:2737 components/SupportCenter.php:2760 #: components/SupportCenter.php:2912 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: components/SupportCenter.php:2738 components/SupportCenter.php:2761 #: components/SupportCenter.php:2913 msgid "Disabled" msgstr "invalid" #: components/SupportCenter.php:2740 msgid "Remote Access will be automatically disabled in: " msgstr "Accesul la distanță va fi dezactivat automat în:" #: components/SupportCenter.php:2758 msgid "Activate Full Admin Privileges" msgstr "Activați privilegiile de administrator complete" #: components/SupportCenter.php:2776 msgid "Copy Support Token" msgstr "Copiați codul de suport" #: components/SupportCenter.php:2782 msgid "Chat With Support" msgstr "Chat cu suport" #: components/SupportCenter.php:2862 msgid "" "Enabling Safe Mode will temporarily disable features and " "plugins that may be causing problems with your Elegant Themes product. This " "includes all Plugins, Child Themes, and Custom Code added to your integration " "areas. These items are only disabled for your current user session so your " "visitors will not be disrupted. Enabling Safe Mode makes it easy to figure out " "what is causing problems on your website by identifying or eliminating third " "party plugins and code as potential causes.
" msgstr "" "Activarea modului de siguranță va dezactiva temporar " "funcțiile și pluginurile care ar putea cauza probleme cu produsul tău Elegant. " "Aceasta include toate pluginurile, temele pentru copii și codul personalizat " "adăugate în zonele dvs. de integrare. Aceste elemente sunt dezactivate numai " "pentru sesiunea curentă de utilizatori, astfel încât vizitatorii dvs. să nu fie " "întrerupți. Activarea modului de siguranță facilitează să dai seama ce cauzează " "probleme pe site-ul dvs. prin identificarea sau eliminarea pluginurilor terțelor " "părți și codul drept cauze potențiale.
" #: components/SupportCenter.php:2889 msgid "" "Plugins cannot be disabled because your "
"wp-content
directory has inconsistent file permissions. Click here for more information.
Pluginurile nu pot fi dezactivate deoarece "
"directorul dvs. wp-content
are permisiuni de fișiere inconsistente. "
"Faceți clic aici pentru mai multe "
"informații.