# Copyright (C) 2019 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.elegantthemes.com/members-area/help/\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-22 13:02:45+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Elegant Themes\n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-Sourcecharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Keywordslist: " "__;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__" ";esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Searchpath-0: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 1.0.3\n" #: components/Portability.php:1874 msgid "" "The browser version you are currently using is outdated. Please update to the " "newest version." msgstr "" "A versão do navegador que você está usando está desatualizada. Atualize para a " "versão mais recente." #: components/Portability.php:1875 msgid "You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory limit." msgstr "" "Você atingiu seu limite de memória do servidor. Por favor, tente aumentar o seu " "limite de memória PHP." #: components/Portability.php:1876 msgid "" "This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being disabled in " "your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and upload_max_filesize " "being smaller than file selected. Please increase it or transfer more substantial " "data at the time." msgstr "" "Este arquivo não pode ser importado. Isso pode ser causado pelo file_uploads " "estar desativado no seu php.ini. Isso também pode ser causado pelo post_max_size " "ou/e upload_max_filesize ser menor do que o arquivo selecionado. Por favor, " "aumente-o ou transfira dados mais substanciais no momento." #: components/Portability.php:1877 msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file." msgstr "Formato de arquivo inválido. Você deve fazer o upload de um arquivo JSON." #: components/Portability.php:1878 msgid "This file should not be imported in this context." msgstr "Este arquivo não deve ser importado neste contexto." #: components/Portability.php:1879 msgid "" "Please select at least one item to export or disable the \"Only export selected " "items\" option" msgstr "" "Selecione pelo menos um item para exportar ou desabilitar a opção \"Exportar " "itens selecionados\"" #: components/Portability.php:1880 msgid "Import estimated time remaining: %smin" msgstr "Tempo estimado de importação restante: %smin" #: components/Portability.php:1881 msgid "Export estimated time remaining: %smin" msgstr "Tempo estimado de exportação restante: %smin" #: components/Portability.php:1882 msgid "Backup estimated time remaining: %smin" msgstr "Tempo estimado de backup restante: %smin" #: components/Portability.php:1905 msgid "Portability" msgstr "Portabilidade" #: components/Portability.php:1909 msgid "Export" msgstr "Rxportar" #: components/Portability.php:1910 msgid "Import" msgstr "Importar" #: components/Portability.php:1914 msgid "" "Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a different " "website." msgstr "" "Exportar seu %s irá criar um arquivo JSON que pode ser importado em um site " "diferente." #: components/Portability.php:1915 msgid "Export File Name" msgstr "Nome do Arquivo de Exportação" #: components/Portability.php:1920 msgid "Only export selected items" msgstr "Exporte apenas itens selecionados" #: components/Portability.php:1924 msgid "Export %s" msgstr "Exportar %s" #: components/Portability.php:1925 msgid "Cancel Export" msgstr "Cancelar Exportação" #: components/Portability.php:1930 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently on " "this page." msgstr "" "Importar um arquivo %s anteriormente exportado substituirá todo o conteúdo " "atualmente nesta página." #: components/Portability.php:1932 msgid "" "Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing items. " "Large collections of image-heavy exports may take several minutes to upload." msgstr "" "Selecione um arquivo previamente exportado do Divi Builder Layouts para começar a " "importar itens. Grandes coleções de exportações de imagens pesadas podem levar " "vários minutos para carregar." #: components/Portability.php:1934 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. Please " "proceed with caution!" msgstr "" "Importar um arquivo %s anteriormente exportado substituirá todos os dados atuais. " "Por favor, vá com cuidado!" #: components/Portability.php:1936 msgid "Select File To Import" msgstr "Selecionar Arquivo Para Importar" #: components/Portability.php:1938 msgid "No File Selected" msgstr "Nenhum Arquivo Selecionado" #: components/Portability.php:1939 msgid "Choose File" msgstr "Escolher Arquivo" #: components/Portability.php:1943 msgid "Download backup before importing" msgstr "Baixe o backup antes de importar" #: components/Portability.php:1946 msgid "Apply Layout's Defaults To This Website" msgstr "Aplicar os padrões do layout a este site" #: components/Portability.php:1950 msgid "Import %s" msgstr "Importar %s" #: components/Portability.php:1951 msgid "Cancel Import" msgstr "Cancelar Importação" #: components/Portability.php:2053 msgid "Import & Export" msgstr "Importar e Exportar" #: components/Portability.php:2195 msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again." msgstr "O processo de exportação falhou. Por favor, atualize a página e tente novamente." #: components/SupportCenter.php:565 components/SupportCenter.php:1593 msgid "Support Center" msgstr "Centro de Apoio" #: components/SupportCenter.php:577 msgid "Monarch Support Center" msgstr "Centro de Suporte Monarch" #: components/SupportCenter.php:756 msgid "A Basic Overview Of Extra" msgstr "Uma visão geral básica do Extra" #: components/SupportCenter.php:760 components/SupportCenter.php:777 msgid "Using Premade Layout Packs" msgstr "Usando pacotes de layout pré-fabricados" #: components/SupportCenter.php:764 msgid "Creating Category Layouts" msgstr "Criando layouts de categoria" #: components/SupportCenter.php:773 components/SupportCenter.php:886 #: components/SupportCenter.php:910 components/SupportCenter.php:946 msgid "Getting Started With The Divi Builder" msgstr "Começando com o Divi Builder" #: components/SupportCenter.php:781 msgid "The Divi Library" msgstr "A Biblioteca Divi" #: components/SupportCenter.php:789 components/SupportCenter.php:982 msgid "A Basic Overview Of The Bloom Plugin" msgstr "Uma visão geral básica do plug-in Bloom" #: components/SupportCenter.php:793 msgid "How To Update The Bloom Plugin" msgstr "Como atualizar o plug-in Bloom" #: components/SupportCenter.php:797 msgid "How To Add Mailing List Accounts" msgstr "Como adicionar contas de lista de endereçamento" #: components/SupportCenter.php:805 msgid "A Complete Overviw Of Monarch" msgstr "Um Overviw completo do monarca" #: components/SupportCenter.php:809 msgid "Adding Social Networks" msgstr "Adicionando redes sociais" #: components/SupportCenter.php:813 msgid "Configuring Social Follower APIs" msgstr "Configurando APIs do Social Follower" #: components/SupportCenter.php:874 msgid "Getting Started With Extra" msgstr "Começando com Extra" #: components/SupportCenter.php:878 msgid "Setting Up The Extra Theme Options" msgstr "Configurando as opções de tema extra" #: components/SupportCenter.php:882 msgid "The Extra Category Builder" msgstr "O construtor de categoria extra" #: components/SupportCenter.php:890 msgid "How To Update The Extra Theme" msgstr "Como atualizar o tema extra" #: components/SupportCenter.php:894 components/SupportCenter.php:918 #: components/SupportCenter.php:954 msgid "An Overview Of All Divi Modules" msgstr "Uma visão geral de todos os módulos Divi" #: components/SupportCenter.php:898 components/SupportCenter.php:930 #: components/SupportCenter.php:966 msgid "Getting Started With Layout Packs" msgstr "Começando com pacotes de layout" #: components/SupportCenter.php:902 components/SupportCenter.php:934 msgid "Customizing Your Header And Navigation" msgstr "Personalizando seu cabeçalho e navegação" #: components/SupportCenter.php:914 msgid "How To Update The Divi Theme" msgstr "Como atualizar o tema Divi" #: components/SupportCenter.php:922 components/SupportCenter.php:958 msgid "Using The Divi Library" msgstr "Usando a Biblioteca Divi" #: components/SupportCenter.php:926 msgid "Setting Up The Divi Theme Options" msgstr "Configurando as opções de tema Divi" #: components/SupportCenter.php:938 components/SupportCenter.php:974 msgid "Divi For Developers" msgstr "Divi For Developers" #: components/SupportCenter.php:950 msgid "How To Update The Divi Builder" msgstr "Como atualizar o construtor Divi" #: components/SupportCenter.php:962 msgid "Selling Products With Divi And WooCommerce" msgstr "Vendendo Produtos Com Divi E WooCommerce" #: components/SupportCenter.php:970 msgid "Importing And Exporting Divi Layouts" msgstr "Importando e exportando layouts Divi" #: components/SupportCenter.php:986 msgid "How To Update Your Bloom Plugin" msgstr "Como atualizar seu plug-in Bloom" #: components/SupportCenter.php:990 msgid "Adding Email Accounts In Bloom" msgstr "Adicionando contas de email no Bloom" #: components/SupportCenter.php:994 msgid "Customizing Your Opt-in Designs" msgstr "Personalizando seus designs de inscrição" #: components/SupportCenter.php:998 msgid "The Different Bloom Opt-in Types" msgstr "Os diferentes tipos de opt-in da Bloom" #: components/SupportCenter.php:1002 msgid "Using The Bloom Display Settings" msgstr "Usando as configurações de exibição Bloom" #: components/SupportCenter.php:1006 msgid "How To Use Triggers In Bloom" msgstr "Como usar gatilhos em Bloom" #: components/SupportCenter.php:1010 msgid "Adding Custom Fields To Bloom Opt-in Forms" msgstr "Adicionando campos personalizados aos formulários de inscrição do Bloom" #: components/SupportCenter.php:1018 msgid "A Complete Overview Of The Monarch Plugin" msgstr "Uma visão completa do plug-in Monarch" #: components/SupportCenter.php:1022 msgid "How To Update Your Monarch WordPress Plugin" msgstr "Como atualizar seu plug-in Monarch WordPress" #: components/SupportCenter.php:1026 msgid "Adding and Managing Social Networks" msgstr "Adicionando e gerenciando redes sociais" #: components/SupportCenter.php:1030 msgid "Configuring Social Network APIs" msgstr "Configurando APIs de redes sociais" #: components/SupportCenter.php:1034 msgid "Customizing The Monarch Design" msgstr "Personalizando o design do monarca" #: components/SupportCenter.php:1038 msgid "Viewing Your Social Stats" msgstr "Visualizando suas estatísticas sociais" #: components/SupportCenter.php:1042 msgid "Using The Floating Sidebar" msgstr "Usando a barra lateral flutuante" #: components/SupportCenter.php:1046 msgid "Using Popup & Flyin Triggers" msgstr "Usando gatilhos pop-up e flyin" #: components/SupportCenter.php:1129 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be read." msgstr "Centro de Suporte Divi :: Log de depuração WordPress não pode ser lido." #: components/SupportCenter.php:1137 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug.log is not configured." msgstr "Centro de Suporte Divi :: WordPress debug.log não está configurado." #: components/SupportCenter.php:1158 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be found." msgstr "Centro de Suporte Divi :: log de depuração WordPress não pode ser encontrado." #: components/SupportCenter.php:1202 msgid "Writable wp-content Directory" msgstr "Diretório gravável wp-content" #: components/SupportCenter.php:1210 msgid "" "We recommend that the wp-content directory on your server be writable by " "WordPress in order to ensure the full functionality of Divi Builder themes and " "plugins." msgstr "" "Recomendamos que o diretório wp-content em seu servidor seja gravável pelo " "WordPress, a fim de garantir a funcionalidade completa dos temas e plugins do " "Divi Builder." #: components/SupportCenter.php:1214 msgid "PHP Version" msgstr "Versão do PHP" #: components/SupportCenter.php:1222 msgid "" "We recommend using the latest stable version of PHP. This will not only ensure " "compatibility with Divi, but it will also greatly speed up your website leading " "to less memory and CPU related issues." msgstr "" "Recomendamos usar a última versão estável do PHP. Isso não apenas garantirá a " "compatibilidade com o Divi, mas também acelerará bastante o seu site, levando a " "menos problemas relacionados à memória e à CPU." #: components/SupportCenter.php:1226 msgid "memory_limit" msgstr "memory_limit" #: components/SupportCenter.php:1234 msgid "" "By default, memory limits set by your host or by WordPress may be too low. This " "will lead to applications crashing as PHP reaches the artificial limit. You can " "adjust your memory limit within your php.ini " "file, or by contacting your host for assistance. You may also need to define " "a memory limited in wp-config.php." msgstr "" "Por padrão, os limites de memória definidos pelo seu host ou pelo WordPress podem " "ser muito baixos. Isso fará com que os aplicativos falhem quando o PHP atingir o " "limite artificial. Você pode ajustar seu limite de memória dentro do seu arquivo php.ini , ou entrando em contato com " "o seu host para obter assistência. Você também pode precisar definir uma memória " "limitada em wp-config.php ." #: components/SupportCenter.php:1238 msgid "post_max_size" msgstr "post_max_size" #: components/SupportCenter.php:1246 msgid "" "Post Max Size limits how large a page or file can be on your website. If your " "page is larger than the limit set in PHP, it will fail to load. Post sizes can " "become quite large when using the Divi Builder, so it is important to increase " "this limit. It also affects file size upload/download, which can prevent large " "layouts from being imported into the builder. You can adjust your max post size " "within your php.ini file, or by contacting " "your host for assistance." msgstr "" "Post Max Size limita o tamanho de uma página ou arquivo no seu site. Se sua " "página for maior que o limite definido no PHP, ela não será carregada. Os " "tamanhos dos postes podem se tornar muito grandes ao usar o Divi Builder, por " "isso é importante aumentar esse limite. Também afeta o upload / download do " "tamanho do arquivo, o que pode impedir que grandes layouts sejam importados para " "o construtor. Você pode ajustar seu tamanho máximo de postagem no arquivo php.ini ou entrar em contato com o " "host para obter assistência." #: components/SupportCenter.php:1250 msgid "max_execution_time" msgstr "max_execution_time" #: components/SupportCenter.php:1258 msgid "" "Max Execution Time affects how long a page is allowed to load before it times " "out. If the limit is too low, you may not be able to import large layouts and " "files into the builder. You can adjust your max execution time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "O Tempo Máximo de Execução afeta por quanto tempo uma página pode ser carregada " "antes de expirar. Se o limite for muito baixo, talvez você não consiga importar " "layouts e arquivos grandes no construtor. Você pode ajustar seu tempo máximo de " "execução dentro do seu arquivo php.ini , ou entrando em " "contato com o seu host para obter assistência." #: components/SupportCenter.php:1262 msgid "upload_max_filesize" msgstr "upload_max_filesize" #: components/SupportCenter.php:1270 msgid "" "Upload Max File Size determines that maximum file size that you are allowed to " "upload to your server. If the limit is too low, you may not be able to import " "large collections of layouts into the Divi Library. You can adjust your max file " "size within your php.ini file, or by " "contacting your host for assistance." msgstr "" "Upload Max File Size determina o tamanho máximo do arquivo que você pode enviar " "para o seu servidor. Se o limite for muito baixo, talvez você não consiga " "importar grandes coleções de layouts para a Biblioteca Divi. Você pode ajustar o " "tamanho máximo do arquivo no arquivo " "php.ini ou entrar em contato com o host para obter assistência." #: components/SupportCenter.php:1274 msgid "max_input_time" msgstr "max_input_time" #: components/SupportCenter.php:1282 msgid "" "This sets the maximum time in seconds a script is allowed to parse input data. If " "the limit is too low, the Divi Builder may time out before it is allowed to load. " "You can adjust your max input time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Isso define o tempo máximo em segundos que um script pode analisar os dados de " "entrada. Se o limite for muito baixo, o Divi Builder pode expirar antes que seja " "permitido carregá-lo. Você pode ajustar o tempo máximo de entrada no arquivo php.ini ou entrar em contato com o " "host para obter assistência." #: components/SupportCenter.php:1286 msgid "max_input_vars" msgstr "max_input_vars" #: components/SupportCenter.php:1294 msgid "" "This setting affects how many input variables may be accepted. If the limit is " "too low, it may prevent the Divi Builder from loading. You can adjust your max " "input variables within your php.ini file, " "or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Essa configuração afeta quantas variáveis de entrada podem ser aceitas. Se o " "limite for muito baixo, pode impedir o carregamento do Divi Builder. Você pode " "ajustar suas variáveis de entrada máximas dentro do seu arquivo php.ini , ou contatando seu host para obter " "assistência." #: components/SupportCenter.php:1298 msgid "display_errors" msgstr "display_errors" #: components/SupportCenter.php:1307 msgid "" "This setting determines whether or not errors should be printed as part of the " "page output. This is a feature to support your site's development and should " "never be used on production sites. You can edit this setting within your php.ini file, or by contacting your host for " "assistance." msgstr "" "Esta configuração determina se os erros devem ou não ser impressos como parte da " "saída da página. Este é um recurso para apoiar o desenvolvimento do seu site e " "nunca deve ser usado em sites de produção. Você pode editar essa configuração no " "arquivo php.ini ou entrar em contato com o " "host para obter assistência." #: components/SupportCenter.php:1355 msgid "This fails to meet our minimum required value of %1$s. " msgstr "Isso não atende ao nosso valor mínimo exigido de %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1361 msgid "This meets our minimum required value of %1$s. " msgstr "Isso atende ao nosso valor mínimo exigido de %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1373 msgid "Learn more." msgstr "Saber mais." #: components/SupportCenter.php:1382 msgid "Congratulations! This meets or exceeds our recommendation of %1$s." msgstr "Parabéns! Isso atende ou excede nossa recomendação de %1$s." #: components/SupportCenter.php:1394 msgid "We recommend %1$s for the best experience." msgstr "Recomendamos %1$s para a melhor experiência." #: components/SupportCenter.php:1403 msgid "- We are unable to determine your setting. %1$s" msgstr "- Não podemos determinar sua configuração. %1$s" #: components/SupportCenter.php:1466 components/SupportCenter.php:1599 #: components/SupportCenter.php:2653 msgid "System Status" msgstr "Status do sistema" #: components/SupportCenter.php:1473 msgid "" "Congratulations, all system checks have passed. Your hosting configuration is " "compatible with Divi." msgstr "" "Parabéns, todas as verificações do sistema foram aprovadas. Sua configuração de " "hospedagem é compatível com o Divi." #: components/SupportCenter.php:1596 msgid "Divi Support Center Page" msgstr "Página do Centro de Suporte Divi" #: components/SupportCenter.php:1602 components/SupportCenter.php:2697 #: components/SupportCenter.php:2735 msgid "Remote Access" msgstr "Acesso remoto" #: components/SupportCenter.php:1605 msgid "Divi Documentation & Help" msgstr "Documentação e Ajuda Divi" #: components/SupportCenter.php:1608 components/SupportCenter.php:2543 #: components/SupportCenter.php:2861 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo de segurança" #: components/SupportCenter.php:1611 components/SupportCenter.php:2942 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: components/SupportCenter.php:2062 msgid "Elegant Themes API Error: HTTP error in API response" msgstr "Erro de API de temas elegantes: erro de HTTP na resposta da API" #: components/SupportCenter.php:2073 msgid "Elegant Themes API Error: WordPress Error in API response" msgstr "Erro de API de temas elegantes: erro do WordPress na resposta da API" #: components/SupportCenter.php:2105 msgid "Elegant Themes API Error: Incorrect Token. Please, try again." msgstr "Erro de API de temas elegantes: token incorreto. Por favor, tente novamente." #: components/SupportCenter.php:2116 msgid "Elegant Themes API Error: The API response was missing required data." msgstr "Erro de API de temas elegantes: faltava na resposta da API os dados necessários." #: components/SupportCenter.php:2129 msgid "Elegant Themes API Error: The API responded, but the response was empty." msgstr "Erro da API de temas elegantes: a API respondeu, mas a resposta estava vazia." #: components/SupportCenter.php:2177 msgid "Support account doesn't exist." msgstr "Conta de suporte não existe." #: components/SupportCenter.php:2189 msgid "Support account hasn't been removed. Try to regenerate token again." msgstr "A conta de suporte não foi removida. Tente regenerar o token novamente." #: components/SupportCenter.php:2194 msgid "Cannot get the support account data. Try to regenerate token again." msgstr "" "Não é possível obter os dados da conta de suporte. Tente regenerar o token " "novamente." #: components/SupportCenter.php:2206 msgid "Token has been deleted successfully." msgstr "O token foi excluído com sucesso." #: components/SupportCenter.php:2208 msgid "Token has been deleted successfully. " msgstr "O token foi excluído com sucesso." #: components/SupportCenter.php:2357 msgid "ET Support User role has been activated." msgstr "A função do usuário do Suporte ET foi ativada." #: components/SupportCenter.php:2368 msgid "ET Support User role has been elevated." msgstr "A função do usuário do Suporte ET foi elevada." #: components/SupportCenter.php:2377 msgid "ET Support User role has been deactivated." msgstr "A função de usuário do Suporte ET foi desativada." #: components/SupportCenter.php:2450 msgid "ET Safe Mode has been activated." msgstr "O modo de segurança ET foi ativado." #: components/SupportCenter.php:2454 msgid "ET Safe Mode has been deactivated." msgstr "O modo de segurança ET foi desativado." #: components/SupportCenter.php:2549 msgid "Safe Mode is enabled and the current action cannot be performed." msgstr "O modo de segurança está ativado e a ação atual não pode ser executada." #: components/SupportCenter.php:2659 msgid "Show Full Report" msgstr "Mostrar relatório completo" #: components/SupportCenter.php:2660 msgid "Hide Full Report" msgstr "Ocultar relatório completo" #: components/SupportCenter.php:2661 msgid "Copy Full Report" msgstr "Copiar relatório completo" #: components/SupportCenter.php:2684 msgid "Elegant Themes Support" msgstr "Suporte elegante de temas" #: components/SupportCenter.php:2685 msgid "" "

Enabling Remote Access will give the Elegant Themes support " "team limited access to your WordPress Dashboard. If requested, you can also " "enable full admin privileges. Remote Access should only be turned on if requested " "by the Elegant Themes support team. Remote Access is automatically disabled after " "4 days.

" msgstr "" "

Habilitar o Acesso Remoto dará à equipe de suporte do " "Elegant Themes acesso limitado ao seu Painel do WordPress. Se solicitado, você " "também pode ativar privilégios de administrador completos. Acesso remoto só deve " "ser ativado se solicitado pela equipe de suporte Elegant Themes. O acesso remoto " "é desativado automaticamente após 4 dias.

" #: components/SupportCenter.php:2698 msgid "" "Remote Access cannot be enabled because you do not have a valid API Key or your " "Elegant Themes subscription has expired. You can find your API Key by logging in to your Elegant Themes account. It should then " "be added to your Options Panel." msgstr "" "O acesso remoto não pode ser ativado porque você não tem uma chave de API válida " "ou sua assinatura Elegant Themes expirou. Você pode encontrar sua chave de API " "fazendo login na sua conta Elegant Themes. Ele deve então ser " "adicionado ao seu Painel de Opções ." #: components/SupportCenter.php:2737 components/SupportCenter.php:2760 #: components/SupportCenter.php:2912 msgid "Enabled" msgstr "ativado" #: components/SupportCenter.php:2738 components/SupportCenter.php:2761 #: components/SupportCenter.php:2913 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: components/SupportCenter.php:2740 msgid "Remote Access will be automatically disabled in: " msgstr "Acesso Remoto será automaticamente desativado em:" #: components/SupportCenter.php:2758 msgid "Activate Full Admin Privileges" msgstr "Ativar privilégios totais de administrador" #: components/SupportCenter.php:2776 msgid "Copy Support Token" msgstr "Copiar Token de Suporte" #: components/SupportCenter.php:2782 msgid "Chat With Support" msgstr "Bate-papo com suporte" #: components/SupportCenter.php:2862 msgid "" "

Enabling Safe Mode will temporarily disable features and " "plugins that may be causing problems with your Elegant Themes product. This " "includes all Plugins, Child Themes, and Custom Code added to your integration " "areas. These items are only disabled for your current user session so your " "visitors will not be disrupted. Enabling Safe Mode makes it easy to figure out " "what is causing problems on your website by identifying or eliminating third " "party plugins and code as potential causes.

" msgstr "" "

Ativar o modo de segurança desativará temporariamente os " "recursos e plugins que podem estar causando problemas com o produto Elegant " "Themes. Isso inclui todos os plug-ins, temas filho e código personalizado " "adicionados às suas áreas de integração. Esses itens só são desativados para sua " "sessão de usuário atual para que seus visitantes não sejam interrompidos. Ativar " "o modo de segurança facilita descobrir o que está causando problemas no seu site, " "identificando ou eliminando plug-ins e códigos de terceiros como possíveis " "causas.

" #: components/SupportCenter.php:2889 msgid "" "

Plugins cannot be disabled because your " "wp-content directory has inconsistent file permissions. Click here for more information.

" msgstr "" "

Os plug-ins não podem ser desativados porque o " "diretório wp-content possui permissões de arquivo inconsistentes. Clique aqui para obter mais informações.

" #: components/SupportCenter.php:2894 msgid "The following plugins will be temporarily disabled for you only:" msgstr "Os seguintes plug-ins ficarão temporariamente desativados somente para você:" #: components/SupportCenter.php:2957 msgid "Download Full Debug Log" msgstr "Download do registro de depuração completo" #: components/SupportCenter.php:2961 msgid "Copy Recent Log Entries" msgstr "Copiar entradas de log recentes" #: components/Updates.php:25 msgid "%s: You cannot create a second instance of this class." msgstr "%s: Impossível criar uma segunda instância dessa classe." #: components/Updates.php:425 components/VersionRollback.php:402 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log " "in to your Elegant Themes account and navigate to the Account > API " "Key page. Learn more here. If you still get this message, please " "make sure that your Username and API Key have been entered correctly" msgstr "" "Antes que possa receber atualizações do produto, você deve primeiro " "autenticar sua assinatura do Elegant Themes . Para fazer isso, você precisa " "inserir o nome do usuário do Elegant Themes bem como a chave de API do Elegant " "Themes na guia de atualizações em configurações de temas e plugins. Para " "localizar a sua chave de API,log " "in para a sua conta do Elegant Themes e navegue até a página Account " "> API Key.Aprenda mais aqui. Se você ainda receber esta " "mensagem, por favor, certifique-se que o seu nome de usuário e a chave de API " "foram inseridas corretamente." #: components/Updates.php:427 msgid "" "Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, please " "authenticate your subscription via the Updates tab in your " "theme & plugin settings to enable product updates. Make sure that your Username " "and API Key have been entered correctly." msgstr "" "Atualizações automáticas no momento não disponíveis. Para ver todos os produtos " "do Elegant Themes, por favor, dirija-se a authenticate your subscription pela aba de Atualizações em " "suas configurações de temas & plugin para habilitar as atualizações. " "Certifique-se que o nome do usuário e chave de API foram inseridos corretamente." #: components/Updates.php:451 msgid "" "Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your " "account to regain access to product updates and support. To ensure " "compatibility and security, it is important to always keep your themes and " "plugins updated." msgstr "" "A assinatura do \"Elegant Themes venceu. Você deve se dirigir a renew your " "account para recuperar o acesso às atualizações e suporte do produto. Para " "garantir a compatibilidade e segurança, é importante manter sempre os seus temas " "e plugins atualizados." #: components/VersionRollback.php:96 components/VersionRollback.php:303 #: components/api/ElegantThemes.php:107 components/api/ElegantThemes.php:226 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente mais tarde." #: components/VersionRollback.php:205 msgid "Security check failed. Please refresh and try again." msgstr "O processo de exportação falhou. Por favor, atualize a página e tente novamente." #: components/VersionRollback.php:212 msgid "You don't have sufficient permissions to access this page." msgstr "Você não tem permissões suficientes para acessar esta página." #: components/VersionRollback.php:220 components/VersionRollback.php:546 msgid "" "You're currently rolled back to Version %1$s from " "Version %2$s." msgstr "" "Você está atualmente revertido para a versão %1$s da " "versão %2$s ." #: components/VersionRollback.php:227 components/VersionRollback.php:555 msgid "" "Update to the latest version to unlock the full power of %1$s. Learn more here." msgstr "" "Atualize para a versão mais recente para desbloquear todo o poder de %1$s. Saiba mais aqui ." #: components/VersionRollback.php:248 components/api/ElegantThemes.php:218 msgid "" "For privacy and security reasons, you cannot rollback to Version " "%1$s." msgstr "" "Por motivos de privacidade e segurança, não é possível reverter para a " "versão %1$s ." #: components/VersionRollback.php:254 msgid "Learn more here." msgstr "Saiba mais aqui." #: components/VersionRollback.php:398 components/VersionRollback.php:446 #: components/VersionRollback.php:485 components/VersionRollback.php:537 msgid "Version Rollback" msgstr "Reversão de Versão" #: components/VersionRollback.php:428 components/VersionRollback.php:516 msgid "Rollback to the previous version" msgstr "Reversão para a versão anterior" #: components/VersionRollback.php:455 components/api/ElegantThemes.php:212 msgid "The previously used version of %1$s does not support version rollback." msgstr "A versão usada anteriormente de %1$s não suporta reversão de versão." #: components/VersionRollback.php:494 msgid "" "You'll be rolled back to Version %1$s from the current " "Version %2$s." msgstr "" "Você será revertido para a versão %1$s da " "versão atual %2$s ." #: components/VersionRollback.php:503 msgid "" "Rolling back will reinstall the previous version of %1$s. You will be able to " "update to the latest version at any time. Learn more here." msgstr "" "Rolling back irá reinstalar a versão anterior de %1$s. Você poderá atualizar para " "a versão mais recente a qualquer momento. Saiba mais aqui ." #: components/VersionRollback.php:511 msgid "Make sure you have a full site backup before proceeding." msgstr "Certifique-se de ter um backup completo do site antes de prosseguir." #: components/VersionRollback.php:563 msgid "Update to the Latest Version" msgstr "Atualize para a versão mais recente" #: components/api/ElegantThemes.php:116 msgid "Invalid Username and/or API Key provided." msgstr "Não foi fornecida uma URL válida." #: components/api/ElegantThemes.php:206 msgid "" "An unexpected response was received from the version server. Please try again " "later." msgstr "" "Uma resposta inesperada foi recebida do servidor de versão. Por favor, tente " "novamente mais tarde." #: components/api/Service.php:238 msgid "API request failed, please try again." msgstr "Falha na solicitação da API, por favor tente novamente." #: components/api/Service.php:239 msgid "API request failed. API Key is required." msgstr "Falha na solicitação da API. Chave de API é necessária." #: components/api/email/ActiveCampaign.php:106 #: components/api/email/CampaignMonitor.php:163 #: components/api/email/ConstantContact.php:143 #: components/api/email/ConvertKit.php:146 #: components/api/email/Feedblitz.php:80 #: components/api/email/GetResponse.php:100 #: components/api/email/HubSpot.php:138 #: components/api/email/Infusionsoft.php:250 #: components/api/email/MadMimi.php:100 components/api/email/MailChimp.php:218 #: components/api/email/MailerLite.php:93 #: components/api/email/Ontraport.php:172 #: components/api/email/SendinBlue.php:96 msgid "API Key" msgstr "Chave de API" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:109 msgid "API URL" msgstr "URL da API" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:113 msgid "Form ID" msgstr "ID do formulário" #: components/api/email/Aweber.php:164 msgid "Authorization Code" msgstr "Código de autorização" #: components/api/email/ConstantContact.php:146 msgid "Access Token" msgstr "Token de Acesso" #: components/api/email/ConvertKit.php:149 msgid "API Secret" msgstr "API Secreta" #: components/api/email/Emma.php:87 msgid "Public API Key" msgstr "Chave de API pública" #: components/api/email/Emma.php:90 msgid "Private API Key" msgstr "Chave de API privada" #: components/api/email/Emma.php:93 msgid "Account ID" msgstr "ID da conta" #: components/api/email/Fields.php:30 msgid "Use Custom Fields" msgstr "Use campos personalizados" #: components/api/email/Fields.php:33 components/api/email/Fields.php:255 #: components/api/email/Fields.php:267 components/api/email/Fields.php:284 #: components/api/email/Fields.php:315 msgid "Yes" msgstr "sim" #: components/api/email/Fields.php:34 components/api/email/Fields.php:256 #: components/api/email/Fields.php:268 components/api/email/Fields.php:285 #: components/api/email/Fields.php:316 msgid "No" msgstr "Não" #: components/api/email/Fields.php:41 msgid "Enable this option to use custom fields in your opt-in form." msgstr "Ative esta opção para usar campos personalizados no formulário de ativação." #: components/api/email/Fields.php:75 msgid "Link URL" msgstr "URL do link" #: components/api/email/Fields.php:76 msgid "Link Text" msgstr "Texto do link" #: components/api/email/Fields.php:77 msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar mudanças" #: components/api/email/Fields.php:78 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar alterações" #: components/api/email/Fields.php:79 msgid "Option Link" msgstr "Link de Opção" #: components/api/email/Fields.php:88 msgid "ID" msgstr "identidade" #: components/api/email/Fields.php:91 msgid "" "Define a unique ID for this field. You should use only English characters without " "special characters or spaces." msgstr "" "Defina um ID exclusivo para este campo. Você deve usar somente caracteres " "ingleses sem caracteres especiais ou espaços." #: components/api/email/Fields.php:98 msgid "Name" msgstr "Nome" #: components/api/email/Fields.php:100 msgid "Set the label that will appear above this field in the opt-in form." msgstr "Defina o rótulo que será exibido acima desse campo no formulário de ativação." #: components/api/email/Fields.php:110 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: components/api/email/Fields.php:115 msgid "Choose a field type..." msgstr "Escolha um tipo de campo ..." #: components/api/email/Fields.php:116 msgid "Input Field" msgstr "Campo de entrada" #: components/api/email/Fields.php:117 msgid "Email Field" msgstr "Campo de e-mail" #: components/api/email/Fields.php:118 msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: components/api/email/Fields.php:119 msgid "Checkboxes" msgstr "Caixas de seleção" #: components/api/email/Fields.php:120 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botões do rádio" #: components/api/email/Fields.php:121 msgid "Select Dropdown" msgstr "Selecione o menu suspenso" #: components/api/email/Fields.php:123 msgid "Choose the type of field" msgstr "Escolha o tipo de campo" #: components/api/email/Fields.php:133 msgid "Checked By Default" msgstr "Verificado por padrão" #: components/api/email/Fields.php:134 msgid "" "If enabled, the check mark will be automatically selected for the visitor. They " "can still deselect it." msgstr "" "Se ativada, a marca de seleção será automaticamente selecionada para o visitante. " "Eles ainda podem cancelar a seleção." #: components/api/email/Fields.php:144 components/api/email/Fields.php:163 #: components/api/email/Fields.php:182 msgid "Options" msgstr "Opções" #: components/api/email/Fields.php:199 msgid "Minimum Length" msgstr "Comprimento mínimo" #: components/api/email/Fields.php:200 components/api/email/Fields.php:217 msgid "Leave at 0 to remove restriction" msgstr "Deixe em 0 para remover a restrição" #: components/api/email/Fields.php:216 msgid "Maximum Length" msgstr "Comprimento máximo" #: components/api/email/Fields.php:233 msgid "Allowed Symbols" msgstr "Símbolos permitidos" #: components/api/email/Fields.php:234 msgid "" "You can validate certain types of information by disallowing certain symbols. " "Symbols added here will prevent the form from being submitted if added by the " "user." msgstr "" "Você pode validar certos tipos de informação, não permitindo certos símbolos. Os " "símbolos adicionados aqui impedirão que o formulário seja enviado, se adicionado " "pelo usuário." #: components/api/email/Fields.php:238 components/api/email/Fields.php:326 msgid "All" msgstr "Todos" #: components/api/email/Fields.php:239 msgid "Letters Only (A-Z)" msgstr "Somente letras (AZ)" #: components/api/email/Fields.php:240 msgid "Numbers Only (0-9)" msgstr "Apenas números (0-9)" #: components/api/email/Fields.php:241 msgid "Alphanumeric Only (A-Z, 0-9)" msgstr "Somente Alfanumérico (AZ, 0-9)" #: components/api/email/Fields.php:250 msgid "Required Field" msgstr "Campo obrigatório" #: components/api/email/Fields.php:258 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Defina se o campo deve ser obrigatório ou opcional" #: components/api/email/Fields.php:262 msgid "Hidden Field" msgstr "Campo oculto" #: components/api/email/Fields.php:270 msgid "Define whether or not the field should be visible." msgstr "Defina se o campo deve ou não estar visível." #: components/api/email/Fields.php:280 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Faça Fullwidth" #: components/api/email/Fields.php:289 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the form, otherwise it will " "take 50%" msgstr "" "Se habilitado, o campo terá 100% da largura do formulário, caso contrário, será " "necessário 50%" #: components/api/email/Fields.php:302 msgid "Field Background Color" msgstr "Cor de fundo do campo" #: components/api/email/Fields.php:303 msgid "Pick a color to fill the module's input fields." msgstr "Escolha uma cor para preencher os campos de entrada do módulo." #: components/api/email/Fields.php:310 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: components/api/email/Fields.php:318 msgid "" "Enabling conditional logic makes this field only visible when any or all of the " "rules below are fulfilled
Note: Only fields with an unique " "and non-empty field ID can be used" msgstr "" "A ativação da lógica condicional torna esse campo visível apenas quando uma ou " "todas as regras abaixo são atendidas
Nota: Apenas campos " "com um ID de campo exclusivo e não vazio podem ser usados" #: components/api/email/Fields.php:322 msgid "Relation" msgstr "Relação" #: components/api/email/Fields.php:327 msgid "Any" msgstr "Qualquer" #: components/api/email/Fields.php:333 msgid "Choose whether any or all of the rules should be fulfilled" msgstr "Escolha se alguma ou todas as regras devem ser cumpridas" #: components/api/email/Fields.php:340 msgid "Rules" msgstr "Regras" #: components/api/email/Fields.php:341 msgid "" "Conditional logic rules can be used to hide and display different input fields " "conditionally based on how the visitor has interacted with different inputs." msgstr "" "As regras lógicas condicionais podem ser usadas para ocultar e exibir diferentes " "campos de entrada condicionalmente com base em como o visitante interagiu com " "diferentes entradas." #: components/api/email/Fields.php:383 msgid "Choose a field..." msgstr "Escolha um campo ..." #: components/api/email/Fields.php:391 msgid "Field" msgstr "Campo" #: components/api/email/Fields.php:398 msgid "" "Choose a custom field. Custom fields must be defined in your email provider " "account." msgstr "" "Escolha um campo personalizado. Campos personalizados devem ser definidos na sua " "conta de provedor de email." #: components/api/email/Infusionsoft.php:253 msgid "App Name" msgstr "Nome do aplicativo" #: components/api/email/Infusionsoft.php:366 msgid "" "Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, please " "check back in %1$s %2$s" msgstr "" "Autorizado com sucesso. A contagem de assinantes será atualizada no fundo, por " "favor, verifique em %1$s %2$s" #: components/api/email/Infusionsoft.php:368 msgid "minute" msgstr "minuto" #: components/api/email/Infusionsoft.php:368 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: components/api/email/Infusionsoft.php:396 msgid "Already subscribed" msgstr "Já assinado" #: components/api/email/MadMimi.php:97 components/api/email/iContact.php:184 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: components/api/email/MailChimp.php:293 msgid "An error occurred, please try later." msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente mais tarde." #: components/api/email/MailChimp.php:325 msgid "You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later" msgstr "" "Você se inscreveu para muitas listas recentemente, por favor, tente novamente " "mais tarde" #: components/api/email/MailPoet.php:38 components/api/email/_MailPoet2.php:28 #: components/api/email/_MailPoet3.php:33 msgid "MailPoet plugin is either not installed or not activated." msgstr "O plugin MailPoet não está instalado ou não está ativado." #: components/api/email/Mailster.php:53 msgid "Opt-in" msgstr "Opt-in" #: components/api/email/Mailster.php:117 msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!" msgstr "O Plugin de Newsletter do Mailster não foi habilitado!" #: components/api/email/Mailster.php:121 msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!" msgstr "Nenhuma lista foi encontrada. Por favor, crie uma lista do Mailster antes!" #: components/api/email/Mailster.php:137 components/api/email/_MailPoet2.php:97 #: components/api/email/_MailPoet3.php:148 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente mais tarde." #: components/api/email/Ontraport.php:175 msgid "APP ID" msgstr "ID do aplicativo" #: components/api/email/Provider.php:102 msgid "Subscribed via" msgstr "Assinado via" #: components/api/email/SalesForce.php:144 msgid "Instance URL" msgstr "URL da instância" #: components/api/email/SalesForce.php:149 msgid "Consumer Key" msgstr "Chave do consumidor" #: components/api/email/SalesForce.php:154 msgid "Consumer Secret" msgstr "Segredo do consumidor" #: components/api/email/SalesForce.php:161 msgid "Organization ID" msgstr "ID da organização" #: components/api/email/SalesForce.php:186 msgid "Organization ID cannot be empty" msgstr "ID da organização não pode estar vazio" #: components/api/email/SalesForce.php:256 #: components/api/email/SalesForce.php:343 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente mais tarde." #: components/api/email/SalesForce.php:307 msgid "Unknown Organization ID" msgstr "ID de organização desconhecido." #: components/api/email/_MailPoet2.php:144 msgid "Already Subscribed" msgstr "Já assinado" #: components/api/email/iContact.php:181 msgid "App ID" msgstr "ID do aplicativo" #: components/api/email/iContact.php:187 msgid "App Password" msgstr "Senha do aplicativo" #: components/api/email/init.php:51 msgid "ERROR: Invalid arguments." msgstr "ERRO: Argumentos inválidos." #: components/data/init.php:191 msgid "Invalid attribute key" msgstr "Chave de atributo inválida" #: components/data/init.php:258 msgid "Invalid tag element" msgstr "Elemento de tag inválido" #: components/data/init.php:328 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "Esta não é uma desculpa válida para não escapar do valor passado." #: components/data/init.php:367 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "Esta não é uma desculpa válida para não higienizar o valor passado." #: components/lib/WPHttp.php:192 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Não foi fornecida uma URL válida." #: components/lib/WPHttp.php:196 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "O usuário bloqueou solicitações através do HTTP." #: components/lib/WPHttp.php:209 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Diretório de destino para fluxo de arquivos não existe ou não é gravável." #: functions.php:101 msgid "Once Monthly" msgstr "Uma vez por mês" #: functions.php:113 msgid "Configuration Error" msgstr "Erro de configuração" #: functions.php:522 msgid "Got it, thanks!" msgstr "Entendi, obrigado!" #: functions.php:1383 msgid "Help" msgstr "Socorro" #: functions.php:212 #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "em"