# Copyright (C) 2019 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.elegantthemes.com/members-area/help/\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-22 13:02:45+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Elegant Themes\n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-Sourcecharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Keywordslist: " "__;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__" ";esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Searchpath-0: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 1.0.3\n" #: components/Portability.php:1874 msgid "" "The browser version you are currently using is outdated. Please update to the " "newest version." msgstr "" "La version du navigateur que vous utilisez actuellement est dépassée. Veuillez " "l’actualiser avec la dernière version." #: components/Portability.php:1875 msgid "You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory limit." msgstr "" "Vous avez atteint votre limite de mémoire serveur. Veuillez essayer d’augmenter " "votre limite de mémoire PHP." #: components/Portability.php:1876 msgid "" "This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being disabled in " "your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and upload_max_filesize " "being smaller than file selected. Please increase it or transfer more substantial " "data at the time." msgstr "" "Ce fichier ne peut pas être importé. Ceci peut être dû au fait que file_uploads " "soit désactivé dans votre php.ini. Ceci peut également être causé par " "post_max_size ou/et upload_max_filesize étant plus petit que le fichier " "sélectionné. Veuillez l’augmenter ou transférez des données davantage " "substantielles en une fois." #: components/Portability.php:1877 msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file." msgstr "Format de fichier invalide. Vous devriez charger un fichier JSON." #: components/Portability.php:1878 msgid "This file should not be imported in this context." msgstr "Ce fichier ne devrait pas être importé dans ce contexte." #: components/Portability.php:1879 msgid "" "Please select at least one item to export or disable the \"Only export selected " "items\" option" msgstr "" "Veuillez sélectionner au moins un élément à exporter ou désactiver l'option " "\"Exporter uniquement les éléments sélectionnés\"." #: components/Portability.php:1880 msgid "Import estimated time remaining: %smin" msgstr "Temps restant estimé d’importation : %s min" #: components/Portability.php:1881 msgid "Export estimated time remaining: %smin" msgstr "Temps restant estimé d’exportation : %s min" #: components/Portability.php:1882 msgid "Backup estimated time remaining: %smin" msgstr "Temps restant estimé de sauvegarde : %s min" #: components/Portability.php:1905 msgid "Portability" msgstr "Portabilité" #: components/Portability.php:1909 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: components/Portability.php:1910 msgid "Import" msgstr "Importer" #: components/Portability.php:1914 msgid "" "Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a different " "website." msgstr "" "L’exportation de votre %s créera un fichier JSON qui peut être importé vers un " "autre site web." #: components/Portability.php:1915 msgid "Export File Name" msgstr "Nom du fichier d’exportation" #: components/Portability.php:1920 msgid "Only export selected items" msgstr "Exporter uniquement les éléments sélectionnés" #: components/Portability.php:1924 msgid "Export %s" msgstr "Exporter %s" #: components/Portability.php:1925 msgid "Cancel Export" msgstr "Annuler l'exportation" #: components/Portability.php:1930 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently on " "this page." msgstr "" "L’importation d’un fichier %s antérieurement exporté écrasera tout le contenu " "actuellement sur cette page." #: components/Portability.php:1932 msgid "" "Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing items. " "Large collections of image-heavy exports may take several minutes to upload." msgstr "" "Sélectionnez un fichier Divi Builder Layouts antérieurement exporté afin de " "commencer à importer des éléments. De grandes collections d’exportations riches " "en images peuvent prendre jusqu’à de nombreuses minutes à être chargées." #: components/Portability.php:1934 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. Please " "proceed with caution!" msgstr "" "L’importation d’un fichier %s antérieurement exporté écrasera toutes les données " "actuelles. Veuillez poursuivre avec prudence !" #: components/Portability.php:1936 msgid "Select File To Import" msgstr "Sélectionnez un fichier à importer" #: components/Portability.php:1938 msgid "No File Selected" msgstr "Aucun fichier sélectionné" #: components/Portability.php:1939 msgid "Choose File" msgstr "Choisissez un fichier" #: components/Portability.php:1943 msgid "Download backup before importing" msgstr "Télécharger la sauvegarde avant d’importer" #: components/Portability.php:1946 msgid "Apply Layout's Defaults To This Website" msgstr "Appliquer les valeurs par défaut de la mise en page à ce site Web" #: components/Portability.php:1950 msgid "Import %s" msgstr "Importer %s" #: components/Portability.php:1951 msgid "Cancel Import" msgstr "Annuler l'importation" #: components/Portability.php:2053 msgid "Import & Export" msgstr "Importer & Exporter" #: components/Portability.php:2195 msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again." msgstr "Le processus d’exportation a échoué. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: components/SupportCenter.php:565 components/SupportCenter.php:1593 msgid "Support Center" msgstr "Centre de soutien" #: components/SupportCenter.php:577 msgid "Monarch Support Center" msgstr "Centre d'assistance Monarch" #: components/SupportCenter.php:756 msgid "A Basic Overview Of Extra" msgstr "Un aperçu de base de Extra" #: components/SupportCenter.php:760 components/SupportCenter.php:777 msgid "Using Premade Layout Packs" msgstr "Utilisation de packs de mise en page prédéfinis" #: components/SupportCenter.php:764 msgid "Creating Category Layouts" msgstr "Création de dispositions de catégorie" #: components/SupportCenter.php:773 components/SupportCenter.php:886 #: components/SupportCenter.php:910 components/SupportCenter.php:946 msgid "Getting Started With The Divi Builder" msgstr "Démarrer avec Divi Builder" #: components/SupportCenter.php:781 msgid "The Divi Library" msgstr "La bibliothèque Divi" #: components/SupportCenter.php:789 components/SupportCenter.php:982 msgid "A Basic Overview Of The Bloom Plugin" msgstr "Un aperçu de base du plugin Bloom" #: components/SupportCenter.php:793 msgid "How To Update The Bloom Plugin" msgstr "Comment mettre à jour le plugin Bloom" #: components/SupportCenter.php:797 msgid "How To Add Mailing List Accounts" msgstr "Comment ajouter des comptes de liste de diffusion" #: components/SupportCenter.php:805 msgid "A Complete Overviw Of Monarch" msgstr "Un aperçu complet de monarque" #: components/SupportCenter.php:809 msgid "Adding Social Networks" msgstr "Ajout de réseaux sociaux" #: components/SupportCenter.php:813 msgid "Configuring Social Follower APIs" msgstr "Configuration des API Social Follower" #: components/SupportCenter.php:874 msgid "Getting Started With Extra" msgstr "Commencer avec Extra" #: components/SupportCenter.php:878 msgid "Setting Up The Extra Theme Options" msgstr "Configuration des options de thème supplémentaires" #: components/SupportCenter.php:882 msgid "The Extra Category Builder" msgstr "Le constructeur de catégorie supplémentaire" #: components/SupportCenter.php:890 msgid "How To Update The Extra Theme" msgstr "Comment mettre à jour le thème supplémentaire" #: components/SupportCenter.php:894 components/SupportCenter.php:918 #: components/SupportCenter.php:954 msgid "An Overview Of All Divi Modules" msgstr "Un aperçu de tous les modules Divi" #: components/SupportCenter.php:898 components/SupportCenter.php:930 #: components/SupportCenter.php:966 msgid "Getting Started With Layout Packs" msgstr "Débuter avec les Layout Packs" #: components/SupportCenter.php:902 components/SupportCenter.php:934 msgid "Customizing Your Header And Navigation" msgstr "Personnaliser votre en-tête et votre navigation" #: components/SupportCenter.php:914 msgid "How To Update The Divi Theme" msgstr "Comment mettre à jour le thème Divi" #: components/SupportCenter.php:922 components/SupportCenter.php:958 msgid "Using The Divi Library" msgstr "Utiliser la bibliothèque Divi" #: components/SupportCenter.php:926 msgid "Setting Up The Divi Theme Options" msgstr "Configuration des options du thème Divi" #: components/SupportCenter.php:938 components/SupportCenter.php:974 msgid "Divi For Developers" msgstr "Divi pour les développeurs" #: components/SupportCenter.php:950 msgid "How To Update The Divi Builder" msgstr "Comment mettre à jour Divi Builder" #: components/SupportCenter.php:962 msgid "Selling Products With Divi And WooCommerce" msgstr "Vendre des produits avec Divi et WooCommerce" #: components/SupportCenter.php:970 msgid "Importing And Exporting Divi Layouts" msgstr "Importation et exportation de mises en page Divi" #: components/SupportCenter.php:986 msgid "How To Update Your Bloom Plugin" msgstr "Comment mettre à jour votre plugin Bloom" #: components/SupportCenter.php:990 msgid "Adding Email Accounts In Bloom" msgstr "Ajout de comptes de messagerie en fleur" #: components/SupportCenter.php:994 msgid "Customizing Your Opt-in Designs" msgstr "Personnaliser vos conceptions opt-in" #: components/SupportCenter.php:998 msgid "The Different Bloom Opt-in Types" msgstr "Les différents types d'opt-in Bloom" #: components/SupportCenter.php:1002 msgid "Using The Bloom Display Settings" msgstr "Utilisation des paramètres d'affichage Bloom" #: components/SupportCenter.php:1006 msgid "How To Use Triggers In Bloom" msgstr "Comment utiliser les déclencheurs en fleurs" #: components/SupportCenter.php:1010 msgid "Adding Custom Fields To Bloom Opt-in Forms" msgstr "Ajout de champs personnalisés aux formulaires d'inscription Bloom" #: components/SupportCenter.php:1018 msgid "A Complete Overview Of The Monarch Plugin" msgstr "Un aperçu complet du plugin Monarch" #: components/SupportCenter.php:1022 msgid "How To Update Your Monarch WordPress Plugin" msgstr "Comment mettre à jour votre plugin Monarch WordPress" #: components/SupportCenter.php:1026 msgid "Adding and Managing Social Networks" msgstr "Ajouter et gérer des réseaux sociaux" #: components/SupportCenter.php:1030 msgid "Configuring Social Network APIs" msgstr "Configuration des API de réseau social" #: components/SupportCenter.php:1034 msgid "Customizing The Monarch Design" msgstr "Personnaliser la conception du monarque" #: components/SupportCenter.php:1038 msgid "Viewing Your Social Stats" msgstr "Voir vos statistiques sociales" #: components/SupportCenter.php:1042 msgid "Using The Floating Sidebar" msgstr "Utilisation de la barre latérale flottante" #: components/SupportCenter.php:1046 msgid "Using Popup & Flyin Triggers" msgstr "Utilisation des déclencheurs Popup & Flyin" #: components/SupportCenter.php:1129 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be read." msgstr "Divi Support Center :: Le journal de débogage WordPress ne peut pas être lu." #: components/SupportCenter.php:1137 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug.log is not configured." msgstr "Centre de support Divi :: WordPress debug.log n'est pas configuré." #: components/SupportCenter.php:1158 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be found." msgstr "Centre de support Divi :: Le journal de débogage WordPress est introuvable." #: components/SupportCenter.php:1202 msgid "Writable wp-content Directory" msgstr "Répertoire wp-content accessible en écriture" #: components/SupportCenter.php:1210 msgid "" "We recommend that the wp-content directory on your server be writable by " "WordPress in order to ensure the full functionality of Divi Builder themes and " "plugins." msgstr "" "Nous vous recommandons d’inscrire en écriture le répertoire wp-content sur votre " "serveur dans WordPress afin de garantir l’intégralité des fonctionnalités des " "thèmes et des modules externes de Divi Builder." #: components/SupportCenter.php:1214 msgid "PHP Version" msgstr "Version PHP" #: components/SupportCenter.php:1222 msgid "" "We recommend using the latest stable version of PHP. This will not only ensure " "compatibility with Divi, but it will also greatly speed up your website leading " "to less memory and CPU related issues." msgstr "" "Nous vous recommandons d'utiliser la dernière version stable de PHP. Cela " "assurera non seulement la compatibilité avec Divi, mais accélérera également " "considérablement votre site Web, ce qui réduira le nombre de problèmes liés à la " "mémoire et au processeur." #: components/SupportCenter.php:1226 msgid "memory_limit" msgstr "memory_limit" #: components/SupportCenter.php:1234 msgid "" "By default, memory limits set by your host or by WordPress may be too low. This " "will lead to applications crashing as PHP reaches the artificial limit. You can " "adjust your memory limit within your php.ini " "file, or by contacting your host for assistance. You may also need to define " "a memory limited in wp-config.php." msgstr "" "Par défaut, les limites de mémoire définies par votre hôte ou par WordPress " "peuvent être trop faibles. Cela conduira à un plantage des applications lorsque " "PHP atteindra la limite artificielle. Vous pouvez ajuster votre limite de mémoire " "dans votre fichier php.ini , ou en " "contactant votre hôte pour obtenir de l'aide. Vous devrez peut-être aussi définir " "une mémoire limitée dans wp-config.php ." #: components/SupportCenter.php:1238 msgid "post_max_size" msgstr "post_max_size" #: components/SupportCenter.php:1246 msgid "" "Post Max Size limits how large a page or file can be on your website. If your " "page is larger than the limit set in PHP, it will fail to load. Post sizes can " "become quite large when using the Divi Builder, so it is important to increase " "this limit. It also affects file size upload/download, which can prevent large " "layouts from being imported into the builder. You can adjust your max post size " "within your php.ini file, or by contacting " "your host for assistance." msgstr "" "Post Max Size limite la taille d’une page ou d’un fichier sur votre site Web. Si " "votre page dépasse la limite définie en PHP, le chargement échouera. Les tailles " "de publication peuvent devenir assez grandes lorsque vous utilisez Divi Builder. " "Il est donc important d’augmenter cette limite. Cela a également une incidence " "sur le chargement / téléchargement de la taille du fichier, ce qui peut empêcher " "l’importation de grandes présentations dans le générateur. Vous pouvez ajuster la " "taille maximale de votre message dans votre fichier php.ini ou en contactant votre hôte pour obtenir de " "l'aide." #: components/SupportCenter.php:1250 msgid "max_execution_time" msgstr "max_execution_time" #: components/SupportCenter.php:1258 msgid "" "Max Execution Time affects how long a page is allowed to load before it times " "out. If the limit is too low, you may not be able to import large layouts and " "files into the builder. You can adjust your max execution time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "La durée d'exécution maximale a une incidence sur la durée de chargement d'une " "page avant son expiration. Si la limite est trop basse, vous ne pourrez peut-être " "pas importer de grands modèles et fichiers dans le générateur. Vous pouvez " "ajuster votre temps d'exécution maximum dans votre fichier " "php.ini , ou en contactant votre hôte pour obtenir de l'aide." #: components/SupportCenter.php:1262 msgid "upload_max_filesize" msgstr "upload_max_filesize" #: components/SupportCenter.php:1270 msgid "" "Upload Max File Size determines that maximum file size that you are allowed to " "upload to your server. If the limit is too low, you may not be able to import " "large collections of layouts into the Divi Library. You can adjust your max file " "size within your php.ini file, or by " "contacting your host for assistance." msgstr "" "Upload Max File Size détermine la taille de fichier maximale que vous êtes " "autorisé à télécharger sur votre serveur. Si la limite est trop basse, vous ne " "pourrez peut-être pas importer de grandes collections de mises en page dans la " "bibliothèque Divi. Vous pouvez ajuster la taille maximale de votre fichier dans " "votre fichier php.ini ou en contactant " "votre hôte pour obtenir de l'aide." #: components/SupportCenter.php:1274 msgid "max_input_time" msgstr "max_input_time" #: components/SupportCenter.php:1282 msgid "" "This sets the maximum time in seconds a script is allowed to parse input data. If " "the limit is too low, the Divi Builder may time out before it is allowed to load. " "You can adjust your max input time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Cela définit la durée maximale en secondes pendant laquelle un script est " "autorisé à analyser les données d'entrée. Si la limite est trop basse, Divi " "Builder peut expirer avant de pouvoir être chargé. Vous pouvez ajuster votre " "temps d’entrée maximum dans votre fichier " "php.ini ou en contactant votre hôte pour obtenir de l’aide." #: components/SupportCenter.php:1286 msgid "max_input_vars" msgstr "max_input_vars" #: components/SupportCenter.php:1294 msgid "" "This setting affects how many input variables may be accepted. If the limit is " "too low, it may prevent the Divi Builder from loading. You can adjust your max " "input variables within your php.ini file, " "or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Ce paramètre affecte le nombre de variables d'entrée pouvant être acceptées. Si " "la limite est trop basse, cela pourrait empêcher le chargement de Divi Builder. " "Vous pouvez ajuster votre maximum de variables d’entrée dans votre fichier php.ini , ou en contactant votre hôte " "pour obtenir de l’aide." #: components/SupportCenter.php:1298 msgid "display_errors" msgstr "display_errors" #: components/SupportCenter.php:1307 msgid "" "This setting determines whether or not errors should be printed as part of the " "page output. This is a feature to support your site's development and should " "never be used on production sites. You can edit this setting within your php.ini file, or by contacting your host for " "assistance." msgstr "" "Ce paramètre détermine si les erreurs doivent ou non être imprimées dans le cadre " "de la sortie de la page. Il s'agit d'une fonctionnalité permettant de prendre en " "charge le développement de votre site et ne doit jamais être utilisée sur des " "sites de production. Vous pouvez modifier ce paramètre dans votre fichier php.ini ou en contactant votre hôte " "pour obtenir de l'aide." #: components/SupportCenter.php:1355 msgid "This fails to meet our minimum required value of %1$s. " msgstr "Cela ne répond pas à notre valeur minimale requise de %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1361 msgid "This meets our minimum required value of %1$s. " msgstr "Cela correspond à notre valeur minimale requise de %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1373 msgid "Learn more." msgstr "Apprendre encore plus." #: components/SupportCenter.php:1382 msgid "Congratulations! This meets or exceeds our recommendation of %1$s." msgstr "Toutes nos félicitations! Cela correspond ou dépasse notre recommandation de %1$s." #: components/SupportCenter.php:1394 msgid "We recommend %1$s for the best experience." msgstr "Nous recommandons %1$s pour la meilleure expérience." #: components/SupportCenter.php:1403 msgid "- We are unable to determine your setting. %1$s" msgstr "- Nous sommes incapables de déterminer votre réglage. %1$s" #: components/SupportCenter.php:1466 components/SupportCenter.php:1599 #: components/SupportCenter.php:2653 msgid "System Status" msgstr "État du système" #: components/SupportCenter.php:1473 msgid "" "Congratulations, all system checks have passed. Your hosting configuration is " "compatible with Divi." msgstr "" "Félicitations, toutes les vérifications du système sont passées. Votre " "configuration d'hébergement est compatible avec Divi." #: components/SupportCenter.php:1596 msgid "Divi Support Center Page" msgstr "Page du centre de support Divi" #: components/SupportCenter.php:1602 components/SupportCenter.php:2697 #: components/SupportCenter.php:2735 msgid "Remote Access" msgstr "Accès à distance" #: components/SupportCenter.php:1605 msgid "Divi Documentation & Help" msgstr "Documentation Divi & Aide" #: components/SupportCenter.php:1608 components/SupportCenter.php:2543 #: components/SupportCenter.php:2861 msgid "Safe Mode" msgstr "Mode sans échec" #: components/SupportCenter.php:1611 components/SupportCenter.php:2942 msgid "Logs" msgstr "Les journaux" #: components/SupportCenter.php:2062 msgid "Elegant Themes API Error: HTTP error in API response" msgstr "Erreur de l'API Elegant Themes: erreur HTTP dans la réponse de l'API" #: components/SupportCenter.php:2073 msgid "Elegant Themes API Error: WordPress Error in API response" msgstr "Erreur d'API Elegant Themes: Erreur WordPress dans la réponse de l'API" #: components/SupportCenter.php:2105 msgid "Elegant Themes API Error: Incorrect Token. Please, try again." msgstr "Erreur de l'API Elegant Themes: Jeton incorrect. Veuillez réessayer." #: components/SupportCenter.php:2116 msgid "Elegant Themes API Error: The API response was missing required data." msgstr "" "Erreur d'API Elegant Themes: les données requises étaient manquantes dans la " "réponse de l'API." #: components/SupportCenter.php:2129 msgid "Elegant Themes API Error: The API responded, but the response was empty." msgstr "Erreur de l'API Elegant Themes: l'API a répondu, mais la réponse était vide." #: components/SupportCenter.php:2177 msgid "Support account doesn't exist." msgstr "Le compte de support n'existe pas." #: components/SupportCenter.php:2189 msgid "Support account hasn't been removed. Try to regenerate token again." msgstr "" "Le compte d'assistance n'a pas été supprimé. Essayez de régénérer le jeton à " "nouveau." #: components/SupportCenter.php:2194 msgid "Cannot get the support account data. Try to regenerate token again." msgstr "" "Impossible d'obtenir les données du compte de support. Essayez de régénérer le " "jeton à nouveau." #: components/SupportCenter.php:2206 msgid "Token has been deleted successfully." msgstr "Le jeton a été supprimé avec succès." #: components/SupportCenter.php:2208 msgid "Token has been deleted successfully. " msgstr "Le jeton a été supprimé avec succès." #: components/SupportCenter.php:2357 msgid "ET Support User role has been activated." msgstr "Le rôle d'utilisateur de support ET a été activé." #: components/SupportCenter.php:2368 msgid "ET Support User role has been elevated." msgstr "Le rôle d’utilisateur d’assistance ET a été élevé." #: components/SupportCenter.php:2377 msgid "ET Support User role has been deactivated." msgstr "Le rôle d'utilisateur de support ET a été désactivé." #: components/SupportCenter.php:2450 msgid "ET Safe Mode has been activated." msgstr "Le mode sans échec a été activé." #: components/SupportCenter.php:2454 msgid "ET Safe Mode has been deactivated." msgstr "Le mode sans échec a été désactivé." #: components/SupportCenter.php:2549 msgid "Safe Mode is enabled and the current action cannot be performed." msgstr "Le mode sans échec est activé et l'action en cours ne peut pas être effectuée." #: components/SupportCenter.php:2659 msgid "Show Full Report" msgstr "Afficher le rapport complet" #: components/SupportCenter.php:2660 msgid "Hide Full Report" msgstr "Masquer le rapport complet" #: components/SupportCenter.php:2661 msgid "Copy Full Report" msgstr "Copier le rapport complet" #: components/SupportCenter.php:2684 msgid "Elegant Themes Support" msgstr "Support de thèmes élégants" #: components/SupportCenter.php:2685 msgid "" "
Enabling Remote Access will give the Elegant Themes support " "team limited access to your WordPress Dashboard. If requested, you can also " "enable full admin privileges. Remote Access should only be turned on if requested " "by the Elegant Themes support team. Remote Access is automatically disabled after " "4 days.
" msgstr "" "L'activation de l' accès à distance donnera à l'équipe de " "support de Elegant Themes un accès limité à votre tableau de bord WordPress. Sur " "demande, vous pouvez également activer les privilèges d'administrateur complets. " "L'accès à distance ne doit être activé qu'à la demande de l'équipe de support de " "Elegant Themes. L'accès à distance est automatiquement désactivé au bout de 4 " "jours.
" #: components/SupportCenter.php:2698 msgid "" "Remote Access cannot be enabled because you do not have a valid API Key or your " "Elegant Themes subscription has expired. You can find your API Key by logging in to your Elegant Themes account. It should then " "be added to your Options Panel." msgstr "" "L'accès à distance ne peut pas être activé car vous ne possédez pas de clé API " "valide ou votre abonnement à Elegant Themes a expiré. Vous pouvez trouver votre " "clé API en vous connectant à votre compte Elegant Themes. Il devrait " "ensuite être ajouté à votre panneau d'options ." #: components/SupportCenter.php:2737 components/SupportCenter.php:2760 #: components/SupportCenter.php:2912 msgid "Enabled" msgstr "Activée" #: components/SupportCenter.php:2738 components/SupportCenter.php:2761 #: components/SupportCenter.php:2913 msgid "Disabled" msgstr "désactivé" #: components/SupportCenter.php:2740 msgid "Remote Access will be automatically disabled in: " msgstr "L'accès à distance sera automatiquement désactivé dans:" #: components/SupportCenter.php:2758 msgid "Activate Full Admin Privileges" msgstr "Activer les privilèges d'administrateur complet" #: components/SupportCenter.php:2776 msgid "Copy Support Token" msgstr "Copier le jeton de support" #: components/SupportCenter.php:2782 msgid "Chat With Support" msgstr "Chattez avec le support" #: components/SupportCenter.php:2862 msgid "" "Enabling Safe Mode will temporarily disable features and " "plugins that may be causing problems with your Elegant Themes product. This " "includes all Plugins, Child Themes, and Custom Code added to your integration " "areas. These items are only disabled for your current user session so your " "visitors will not be disrupted. Enabling Safe Mode makes it easy to figure out " "what is causing problems on your website by identifying or eliminating third " "party plugins and code as potential causes.
" msgstr "" "L'activation du mode sans échec désactivera temporairement " "les fonctionnalités et plug-ins susceptibles de causer des problèmes avec votre " "produit Elegant Themes. Cela inclut tous les plug-ins, thèmes enfants et codes " "personnalisés ajoutés à vos zones d'intégration. Ces éléments ne sont désactivés " "que pour votre session utilisateur actuelle afin que vos visiteurs ne soient pas " "perturbés. L'activation du mode sans échec facilite l'identification de la cause " "des problèmes sur votre site Web en identifiant ou en éliminant les plugins et " "codes tiers comme causes potentielles.
" #: components/SupportCenter.php:2889 msgid "" "Plugins cannot be disabled because your "
"wp-content
directory has inconsistent file permissions. Click here for more information.
Les plugins ne peuvent pas être désactivés car "
"votre répertoire wp-content
dispose d'autorisations de fichiers "
"incohérentes. Cliquez ici pour plus "
"d'informations.