# Copyright (C) 2019 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.elegantthemes.com/members-area/help/\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-22 13:02:45+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Elegant Themes\n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-Sourcecharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Keywordslist: " "__;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__" ";esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Searchpath-0: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 1.0.3\n" #: components/Portability.php:1874 msgid "" "The browser version you are currently using is outdated. Please update to the " "newest version." msgstr "" "Käyttämäsi selain on vanhentunut. Ole hyvä ja päivitä selaimesi uudempaan " "versioon." #: components/Portability.php:1875 msgid "You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory limit." msgstr "" "Olet ylittänyt palvelimesi muistirajan. Ole hyvä ja yritä kasvattaa " "PHP-muistirajaasi." #: components/Portability.php:1876 msgid "" "This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being disabled in " "your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and upload_max_filesize " "being smaller than file selected. Please increase it or transfer more substantial " "data at the time." msgstr "" "Tämän tiedoston tuonti ei onnistu. Se voi johtua siitä, että file_uploads on " "asetettu pois päältä kohteessa php.ini. Tämä voi johtua myös siitä, että " "post_max_size ja/tai upload_max_filesize ovat valittua tiedostoa pienempiä. Ole " "hyvä ja kasvata niitä, tai siirrä tiedot tiiviimpinä pakkauksina." #: components/Portability.php:1877 msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file." msgstr "Tiedostomuoto ei kelpaa. Sinun kuuluisi tehdä siirto JSON tiedostoilla." #: components/Portability.php:1878 msgid "This file should not be imported in this context." msgstr "Tätä tiedostoa ei kuuluisi tuoda tässä yhteydessä." #: components/Portability.php:1879 msgid "" "Please select at least one item to export or disable the \"Only export selected " "items\" option" msgstr "" "Valitse vähintään yksi kohde, jolla voit viedä tai poistaa käytöstä vain " "\"Valittujen tuotteiden vienti\" -vaihtoehdon" #: components/Portability.php:1880 msgid "Import estimated time remaining: %smin" msgstr "Arvioitua tuontiaikaa jäljellä: %smin" #: components/Portability.php:1881 msgid "Export estimated time remaining: %smin" msgstr "Arvioitua vientiaikaa jäljellä: %smin" #: components/Portability.php:1882 msgid "Backup estimated time remaining: %smin" msgstr "Arvioitua varmuuskopiointiaikaa jäljellä: %smin" #: components/Portability.php:1905 msgid "Portability" msgstr "Siirrettävyys" #: components/Portability.php:1909 msgid "Export" msgstr "Vie" #: components/Portability.php:1910 msgid "Import" msgstr "Tuo" #: components/Portability.php:1914 msgid "" "Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a different " "website." msgstr "Oman %s vienti luo JSON tiedoston, jonka voi tuoda toiselle verkkosivulle." #: components/Portability.php:1915 msgid "Export File Name" msgstr "Vie tiedoston nimi" #: components/Portability.php:1920 msgid "Only export selected items" msgstr "Vie vain valitut yksiköt" #: components/Portability.php:1924 msgid "Export %s" msgstr "Vie %s" #: components/Portability.php:1925 msgid "Cancel Export" msgstr "Peruuta vienti" #: components/Portability.php:1930 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently on " "this page." msgstr "Aiemmin viedyn %s tiedoston tuonti korvaa kaiken tällä sivulla olevan sisällön." #: components/Portability.php:1932 msgid "" "Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing items. " "Large collections of image-heavy exports may take several minutes to upload." msgstr "" "Valitse aiemmin vietyjä Divi Builder Layouts -tiedostoja käynnistääksesi " "yksiköiden tuonnin. Useita kuvia sisältävien suurten kokoelmien latautuminen voi " "viedä useita minuutteja." #: components/Portability.php:1934 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. Please " "proceed with caution!" msgstr "" "Aiemmin viedyn %s tiedoston tuonti korvaa kaikki nykyiset tiedot. Ole hyvä ja " "noudata varovaisuutta!" #: components/Portability.php:1936 msgid "Select File To Import" msgstr "Valitse tuotava tiedosto" #: components/Portability.php:1938 msgid "No File Selected" msgstr "Ei valittua tiedostoa" #: components/Portability.php:1939 msgid "Choose File" msgstr "Valitse tiedosto" #: components/Portability.php:1943 msgid "Download backup before importing" msgstr "Hanki varmuuskopio ennen tuontia" #: components/Portability.php:1946 msgid "Apply Layout's Defaults To This Website" msgstr "Käytä asettelun oletusasetuksia tälle verkkosivustolle" #: components/Portability.php:1950 msgid "Import %s" msgstr "Tuo %s" #: components/Portability.php:1951 msgid "Cancel Import" msgstr "Peruuta tuonti" #: components/Portability.php:2053 msgid "Import & Export" msgstr "Tuo & Vie" #: components/Portability.php:2195 msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again." msgstr "Vientiprosessi epäonnistui. Päivitä sivu ja yritä uudelleen." #: components/SupportCenter.php:565 components/SupportCenter.php:1593 msgid "Support Center" msgstr "Tukipalvelu" #: components/SupportCenter.php:577 msgid "Monarch Support Center" msgstr "Monarch-tukikeskus" #: components/SupportCenter.php:756 msgid "A Basic Overview Of Extra" msgstr "Yleiskatsaus ylimääräisestä" #: components/SupportCenter.php:760 components/SupportCenter.php:777 msgid "Using Premade Layout Packs" msgstr "Premade Layout Packs -ohjelman käyttö" #: components/SupportCenter.php:764 msgid "Creating Category Layouts" msgstr "Luokkaasemointien luominen" #: components/SupportCenter.php:773 components/SupportCenter.php:886 #: components/SupportCenter.php:910 components/SupportCenter.php:946 msgid "Getting Started With The Divi Builder" msgstr "Divi Builderin käyttöönotto" #: components/SupportCenter.php:781 msgid "The Divi Library" msgstr "Divi-kirjasto" #: components/SupportCenter.php:789 components/SupportCenter.php:982 msgid "A Basic Overview Of The Bloom Plugin" msgstr "Yleiskatsaus Bloom-laajennuksesta" #: components/SupportCenter.php:793 msgid "How To Update The Bloom Plugin" msgstr "Kuinka päivittää Bloom-laajennus" #: components/SupportCenter.php:797 msgid "How To Add Mailing List Accounts" msgstr "Kuinka lisätä postituslistilit" #: components/SupportCenter.php:805 msgid "A Complete Overviw Of Monarch" msgstr "Täydellinen hallintohaku" #: components/SupportCenter.php:809 msgid "Adding Social Networks" msgstr "Sosiaalisten verkostojen lisääminen" #: components/SupportCenter.php:813 msgid "Configuring Social Follower APIs" msgstr "Sosiaalisten seuraajien sovellusliittymien määrittäminen" #: components/SupportCenter.php:874 msgid "Getting Started With Extra" msgstr "Aloitusopas Extra-laitteella" #: components/SupportCenter.php:878 msgid "Setting Up The Extra Theme Options" msgstr "Extra-teeman asetusten määrittäminen" #: components/SupportCenter.php:882 msgid "The Extra Category Builder" msgstr "Extra-luokan rakentaja" #: components/SupportCenter.php:890 msgid "How To Update The Extra Theme" msgstr "Lisäteeman päivittäminen" #: components/SupportCenter.php:894 components/SupportCenter.php:918 #: components/SupportCenter.php:954 msgid "An Overview Of All Divi Modules" msgstr "Yleiskatsaus kaikista Divi-moduuleista" #: components/SupportCenter.php:898 components/SupportCenter.php:930 #: components/SupportCenter.php:966 msgid "Getting Started With Layout Packs" msgstr "Aloittaminen Layout Pack -pakettien kanssa" #: components/SupportCenter.php:902 components/SupportCenter.php:934 msgid "Customizing Your Header And Navigation" msgstr "Otsikon ja navigoinnin mukauttaminen" #: components/SupportCenter.php:914 msgid "How To Update The Divi Theme" msgstr "Kuinka päivittää Divi-teema" #: components/SupportCenter.php:922 components/SupportCenter.php:958 msgid "Using The Divi Library" msgstr "Divi-kirjaston käyttö" #: components/SupportCenter.php:926 msgid "Setting Up The Divi Theme Options" msgstr "Divi-teeman asetusten määrittäminen" #: components/SupportCenter.php:938 components/SupportCenter.php:974 msgid "Divi For Developers" msgstr "Divi kehittäjille" #: components/SupportCenter.php:950 msgid "How To Update The Divi Builder" msgstr "Divi Builderin päivittäminen" #: components/SupportCenter.php:962 msgid "Selling Products With Divi And WooCommerce" msgstr "Tuotteiden myynti Divi Ja WooCommerce -palvelulla" #: components/SupportCenter.php:970 msgid "Importing And Exporting Divi Layouts" msgstr "Divi-asettelujen tuonti ja vienti" #: components/SupportCenter.php:986 msgid "How To Update Your Bloom Plugin" msgstr "Kuinka päivittää Bloom-laajennus" #: components/SupportCenter.php:990 msgid "Adding Email Accounts In Bloom" msgstr "Sähköpostitilien lisääminen Bloomissa" #: components/SupportCenter.php:994 msgid "Customizing Your Opt-in Designs" msgstr "Opt-in-mallien mukauttaminen" #: components/SupportCenter.php:998 msgid "The Different Bloom Opt-in Types" msgstr "Eri kukinnan opt-in -tyypit" #: components/SupportCenter.php:1002 msgid "Using The Bloom Display Settings" msgstr "Bloom-näyttöasetusten käyttäminen" #: components/SupportCenter.php:1006 msgid "How To Use Triggers In Bloom" msgstr "Kuinka käyttää triggerejä kukkassa" #: components/SupportCenter.php:1010 msgid "Adding Custom Fields To Bloom Opt-in Forms" msgstr "Mukautettujen kenttien lisääminen Bloom Opt-in -lomakkeisiin" #: components/SupportCenter.php:1018 msgid "A Complete Overview Of The Monarch Plugin" msgstr "Täydellinen kuvaus Monarch-laajennuksesta" #: components/SupportCenter.php:1022 msgid "How To Update Your Monarch WordPress Plugin" msgstr "Kuinka päivittää Monarch WordPress -laajennus" #: components/SupportCenter.php:1026 msgid "Adding and Managing Social Networks" msgstr "Sosiaalisten verkostojen lisääminen ja hallinta" #: components/SupportCenter.php:1030 msgid "Configuring Social Network APIs" msgstr "Sosiaalisen verkoston sovellusliittymien määrittäminen" #: components/SupportCenter.php:1034 msgid "Customizing The Monarch Design" msgstr "Monarch-suunnittelun mukauttaminen" #: components/SupportCenter.php:1038 msgid "Viewing Your Social Stats" msgstr "Sosiaalisten tilastojen katseleminen" #: components/SupportCenter.php:1042 msgid "Using The Floating Sidebar" msgstr "Kelluvan sivupalkin käyttö" #: components/SupportCenter.php:1046 msgid "Using Popup & Flyin Triggers" msgstr "Popup & Flyin -liipaisimien käyttö" #: components/SupportCenter.php:1129 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be read." msgstr "Divi Support Center :: WordPress-debug-lokia ei voi lukea." #: components/SupportCenter.php:1137 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug.log is not configured." msgstr "Divi Support Center :: WordPress debug.log ei ole määritetty." #: components/SupportCenter.php:1158 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be found." msgstr "Divi Support Center :: WordPress-debug-lokia ei löydy." #: components/SupportCenter.php:1202 msgid "Writable wp-content Directory" msgstr "Kirjoitettava wp-sisältöhakemisto" #: components/SupportCenter.php:1210 msgid "" "We recommend that the wp-content directory on your server be writable by " "WordPress in order to ensure the full functionality of Divi Builder themes and " "plugins." msgstr "" "Suosittelemme, että palvelimesi wp-content -hakemisto on kirjoitettavissa " "WordPressin avulla, jotta Divi Builder -teemojen ja laajennusten täydelliset " "toiminnot voidaan varmistaa." #: components/SupportCenter.php:1214 msgid "PHP Version" msgstr "PHP-versio" #: components/SupportCenter.php:1222 msgid "" "We recommend using the latest stable version of PHP. This will not only ensure " "compatibility with Divi, but it will also greatly speed up your website leading " "to less memory and CPU related issues." msgstr "" "Suosittelemme uusimman vakaan PHP-version käyttöä. Tämä ei ainoastaan takaa " "yhteensopivuutta Divin kanssa, vaan se myös nopeuttaa sivustoosi huomattavasti " "vähemmän muistia ja CPU: ta koskevia ongelmia." #: components/SupportCenter.php:1226 msgid "memory_limit" msgstr "memory_limit" #: components/SupportCenter.php:1234 msgid "" "By default, memory limits set by your host or by WordPress may be too low. This " "will lead to applications crashing as PHP reaches the artificial limit. You can " "adjust your memory limit within your php.ini " "file, or by contacting your host for assistance. You may also need to define " "a memory limited in wp-config.php." msgstr "" "Oletusarvoisesti isäntäsi tai WordPressin asettamat muistirajat voivat olla liian " "alhaiset. Tämä johtaa sovellusten kaatumiseen, kun PHP saavuttaa keinotekoisen " "rajan. Voit säätää muistin rajoitusta php.ini-tiedostossa tai ottamalla yhteyttä isäntään. Sinun " "on ehkä määritettävä myös wp-config.php: ssä " "rajoitettu muisti." #: components/SupportCenter.php:1238 msgid "post_max_size" msgstr "post_max_size" #: components/SupportCenter.php:1246 msgid "" "Post Max Size limits how large a page or file can be on your website. If your " "page is larger than the limit set in PHP, it will fail to load. Post sizes can " "become quite large when using the Divi Builder, so it is important to increase " "this limit. It also affects file size upload/download, which can prevent large " "layouts from being imported into the builder. You can adjust your max post size " "within your php.ini file, or by contacting " "your host for assistance." msgstr "" "Postin enimmäiskoko rajoittaa, kuinka suuri sivu tai tiedosto voi olla " "sivustossasi. Jos sivu on suurempi kuin PHP: ssä asetettu raja, se ei lataudu. " "Postikoot voivat tulla melko suuriksi, kun käytät Divi Builderia, joten on " "tärkeää lisätä tätä rajaa. Se vaikuttaa myös tiedostojen koon lataamiseen / " "lataamiseen, mikä voi estää suurten asettelujen tuomisen rakentajaan. Voit säätää " "max -postin kokoa php.ini-tiedostossa tai " "ottamalla yhteyttä isäntään." #: components/SupportCenter.php:1250 msgid "max_execution_time" msgstr "max_execution_time" #: components/SupportCenter.php:1258 msgid "" "Max Execution Time affects how long a page is allowed to load before it times " "out. If the limit is too low, you may not be able to import large layouts and " "files into the builder. You can adjust your max execution time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Enimmäistoteutusaika vaikuttaa siihen, kuinka kauan sivu saa ladata ennen kuin se " "menee ulos. Jos raja on liian alhainen, et ehkä pysty tuomaan suuria asetteluja " "ja tiedostoja rakentajaan. Voit säätää maksimisuoritusaikasi php.ini-tiedostossa tai ottamalla yhteyttä isäntään." #: components/SupportCenter.php:1262 msgid "upload_max_filesize" msgstr "upload_max_filesize" #: components/SupportCenter.php:1270 msgid "" "Upload Max File Size determines that maximum file size that you are allowed to " "upload to your server. If the limit is too low, you may not be able to import " "large collections of layouts into the Divi Library. You can adjust your max file " "size within your php.ini file, or by " "contacting your host for assistance." msgstr "" "Tiedoston enimmäiskoon lataaminen määrittelee tiedoston enimmäiskoon, jonka voit " "ladata palvelimellesi. Jos raja on liian alhainen, et ehkä voi tuoda suuria " "kokoelmakokoelmia Divi-kirjastoon. Voit säätää maksimi tiedostokokoa php.ini-tiedostossa tai ottamalla yhteyttä " "isäntään." #: components/SupportCenter.php:1274 msgid "max_input_time" msgstr "max_input_time" #: components/SupportCenter.php:1282 msgid "" "This sets the maximum time in seconds a script is allowed to parse input data. If " "the limit is too low, the Divi Builder may time out before it is allowed to load. " "You can adjust your max input time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Tämä asettaa maksimimäärän sekunneissa, kun komentosarjalla on lupa syöttää " "tietoja. Jos raja on liian alhainen, Divi Builder saattaa ajautua ulos ennen kuin " "se on sallittua. Voit säätää maksimisyöttöaikasi php.ini-tiedostossa tai ottamalla yhteyttä isäntään." #: components/SupportCenter.php:1286 msgid "max_input_vars" msgstr "max_input_vars" #: components/SupportCenter.php:1294 msgid "" "This setting affects how many input variables may be accepted. If the limit is " "too low, it may prevent the Divi Builder from loading. You can adjust your max " "input variables within your php.ini file, " "or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Tämä asetus vaikuttaa siihen, kuinka monta tulomuuttujaa voidaan hyväksyä. Jos " "raja on liian alhainen, se voi estää Divi Builderin latautumisen. Voit säätää " "max-syötteen muuttujia php.ini-tiedostossa " "tai ottamalla yhteyttä isäntään." #: components/SupportCenter.php:1298 msgid "display_errors" msgstr "display_errors" #: components/SupportCenter.php:1307 msgid "" "This setting determines whether or not errors should be printed as part of the " "page output. This is a feature to support your site's development and should " "never be used on production sites. You can edit this setting within your php.ini file, or by contacting your host for " "assistance." msgstr "" "Tämä asetus määrittää, tulostetaanko virheet osana sivun tulostusta. Tämä " "ominaisuus tukee sivustosi kehitystä, eikä sitä pitäisi koskaan käyttää " "tuotantolaitoksissa. Voit muokata tätä asetusta php.ini-tiedostossa tai ottamalla yhteyttä isäntään." #: components/SupportCenter.php:1355 msgid "This fails to meet our minimum required value of %1$s. " msgstr "Tämä ei täytä vaadittua vähimmäisarvoamme, %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1361 msgid "This meets our minimum required value of %1$s. " msgstr "Tämä täyttää vähimmäisvaatimuksen %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1373 msgid "Learn more." msgstr "Lisätietoja." #: components/SupportCenter.php:1382 msgid "Congratulations! This meets or exceeds our recommendation of %1$s." msgstr "Onnittelut! Tämä täyttää tai ylittää suosituksen %1$s." #: components/SupportCenter.php:1394 msgid "We recommend %1$s for the best experience." msgstr "Suosittelemme, että %1$s on paras kokemus." #: components/SupportCenter.php:1403 msgid "- We are unable to determine your setting. %1$s" msgstr "- Emme voi määrittää asetusta. %1$s" #: components/SupportCenter.php:1466 components/SupportCenter.php:1599 #: components/SupportCenter.php:2653 msgid "System Status" msgstr "Järjestelmän tila" #: components/SupportCenter.php:1473 msgid "" "Congratulations, all system checks have passed. Your hosting configuration is " "compatible with Divi." msgstr "" "Onnittelut, kaikki järjestelmän tarkastukset ovat ohi. Hosting-kokoonpano on " "yhteensopiva Divin kanssa." #: components/SupportCenter.php:1596 msgid "Divi Support Center Page" msgstr "Divi Support Center -sivu" #: components/SupportCenter.php:1602 components/SupportCenter.php:2697 #: components/SupportCenter.php:2735 msgid "Remote Access" msgstr "Etäyhteys" #: components/SupportCenter.php:1605 msgid "Divi Documentation & Help" msgstr "Divi Documentation & Help" #: components/SupportCenter.php:1608 components/SupportCenter.php:2543 #: components/SupportCenter.php:2861 msgid "Safe Mode" msgstr "Turva tila" #: components/SupportCenter.php:1611 components/SupportCenter.php:2942 msgid "Logs" msgstr "lokit" #: components/SupportCenter.php:2062 msgid "Elegant Themes API Error: HTTP error in API response" msgstr "Tyylikkäät teemat API-virhe: HTTP-virhe API-vastauksessa" #: components/SupportCenter.php:2073 msgid "Elegant Themes API Error: WordPress Error in API response" msgstr "Tyylikkäät teemat API-virhe: WordPress-virhe API-vastauksessa" #: components/SupportCenter.php:2105 msgid "Elegant Themes API Error: Incorrect Token. Please, try again." msgstr "Eleganttien teemien API-virhe: Väärä tunnus. Yritä uudelleen." #: components/SupportCenter.php:2116 msgid "Elegant Themes API Error: The API response was missing required data." msgstr "Tyylikkäät teemat API-virhe: API-vastauksesta puuttui vaaditut tiedot." #: components/SupportCenter.php:2129 msgid "Elegant Themes API Error: The API responded, but the response was empty." msgstr "Eleganttien teemien API-virhe: API vastasi, mutta vastaus oli tyhjä." #: components/SupportCenter.php:2177 msgid "Support account doesn't exist." msgstr "Tukitiliä ei ole." #: components/SupportCenter.php:2189 msgid "Support account hasn't been removed. Try to regenerate token again." msgstr "Tukitiliä ei ole poistettu. Yritä palauttaa tunnus uudelleen." #: components/SupportCenter.php:2194 msgid "Cannot get the support account data. Try to regenerate token again." msgstr "Tukitilin tietoja ei voi saada. Yritä palauttaa tunnus uudelleen." #: components/SupportCenter.php:2206 msgid "Token has been deleted successfully." msgstr "Token on poistettu onnistuneesti." #: components/SupportCenter.php:2208 msgid "Token has been deleted successfully. " msgstr "Token on poistettu onnistuneesti." #: components/SupportCenter.php:2357 msgid "ET Support User role has been activated." msgstr "ET Support Käyttäjän rooli on aktivoitu." #: components/SupportCenter.php:2368 msgid "ET Support User role has been elevated." msgstr "ET Support Käyttäjän rooli on noussut." #: components/SupportCenter.php:2377 msgid "ET Support User role has been deactivated." msgstr "ET Support Käyttäjän rooli on poistettu käytöstä." #: components/SupportCenter.php:2450 msgid "ET Safe Mode has been activated." msgstr "ET-vikasietotila on aktivoitu." #: components/SupportCenter.php:2454 msgid "ET Safe Mode has been deactivated." msgstr "ET-vikasietotila on poistettu käytöstä." #: components/SupportCenter.php:2549 msgid "Safe Mode is enabled and the current action cannot be performed." msgstr "Vikasietotila on käytössä ja nykyistä toimintoa ei voi suorittaa." #: components/SupportCenter.php:2659 msgid "Show Full Report" msgstr "Näytä koko raportti" #: components/SupportCenter.php:2660 msgid "Hide Full Report" msgstr "Piilota koko raportti" #: components/SupportCenter.php:2661 msgid "Copy Full Report" msgstr "Kopioi koko raportti" #: components/SupportCenter.php:2684 msgid "Elegant Themes Support" msgstr "Tyylikäs teeman tuki" #: components/SupportCenter.php:2685 msgid "" "
Enabling Remote Access will give the Elegant Themes support " "team limited access to your WordPress Dashboard. If requested, you can also " "enable full admin privileges. Remote Access should only be turned on if requested " "by the Elegant Themes support team. Remote Access is automatically disabled after " "4 days.
" msgstr "" "Otat etäkäyttö antaa Elegant Teemat tukiryhmän rajoitettu " "pääsy WordPress Dashboard. Pyynnöstä voit myös ottaa käyttöön täydet " "admin-oikeudet. Etäkäyttö tulisi ottaa käyttöön vain, jos Elegant Themes " "-tukitiimi pyytää sitä. Etäkäyttö estetään automaattisesti 4 päivän kuluttua.
" #: components/SupportCenter.php:2698 msgid "" "Remote Access cannot be enabled because you do not have a valid API Key or your " "Elegant Themes subscription has expired. You can find your API Key by logging in to your Elegant Themes account. It should then " "be added to your Options Panel." msgstr "" "Etäkäyttöä ei voi ottaa käyttöön, koska sinulla ei ole kelvollista API-avainta " "tai Elegant Themes -liittymä on vanhentunut. Voit etsiä API-avaimesi kirjautumalla Elegant Themes -tilillesi. Sitten se on " "lisättävä valintapaneeliin ." #: components/SupportCenter.php:2737 components/SupportCenter.php:2760 #: components/SupportCenter.php:2912 msgid "Enabled" msgstr "käytössä" #: components/SupportCenter.php:2738 components/SupportCenter.php:2761 #: components/SupportCenter.php:2913 msgid "Disabled" msgstr "Liikuntarajoitteinen" #: components/SupportCenter.php:2740 msgid "Remote Access will be automatically disabled in: " msgstr "Etäkäyttö poistetaan automaattisesti käytöstä:" #: components/SupportCenter.php:2758 msgid "Activate Full Admin Privileges" msgstr "Aktivoi Full Admin -oikeudet" #: components/SupportCenter.php:2776 msgid "Copy Support Token" msgstr "Kopioi tukimerkki" #: components/SupportCenter.php:2782 msgid "Chat With Support" msgstr "Keskustele tuella" #: components/SupportCenter.php:2862 msgid "" "Enabling Safe Mode will temporarily disable features and " "plugins that may be causing problems with your Elegant Themes product. This " "includes all Plugins, Child Themes, and Custom Code added to your integration " "areas. These items are only disabled for your current user session so your " "visitors will not be disrupted. Enabling Safe Mode makes it easy to figure out " "what is causing problems on your website by identifying or eliminating third " "party plugins and code as potential causes.
" msgstr "" "Vikasietotilan käyttöönotto poistaa tilapäisesti käytöstä " "ominaisuudet ja lisäosat, jotka saattavat aiheuttaa ongelmia Elegantti Teemat " "-tuotteesi kanssa. Tämä sisältää kaikki integraatioalueisiin lisättävät lisäosat, " "lapsiteemat ja mukautetut koodit. Nämä kohteet poistetaan käytöstä vain nykyisen " "käyttäjäistunnon aikana, joten kävijöitä ei häiritä. Safe Mode -toiminnon " "ottaminen käyttöön helpottaa verkkosivujen ongelmien selvittämistä tunnistamalla " "tai poistamalla kolmannen osapuolen laajennukset ja koodin mahdollisista syistä. " "
" #: components/SupportCenter.php:2889 msgid "" "Plugins cannot be disabled because your "
"wp-content
directory has inconsistent file permissions. Click here for more information.
Laajennuksia ei voi poistaa käytöstä, koska "
"wp-content
on epäjohdonmukaiset tiedostooikeudet. Napsauta tätä saadaksesi lisätietoja.