# Copyright (C) 2019 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.elegantthemes.com/members-area/help/\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-22 13:02:45+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Elegant Themes\n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-Sourcecharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Keywordslist: " "__;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__" ";esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Searchpath-0: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: grunt-wp-i18n 1.0.3\n" #: components/Portability.php:1874 msgid "" "The browser version you are currently using is outdated. Please update to the " "newest version." msgstr "" "Версията на браузъра, която използвате в момента, е остаряла. Моля, " "актуализирайте я към по-нова версия." #: components/Portability.php:1875 msgid "You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory limit." msgstr "" "Достигнахте лимита на паметта на вашия сървър. Моля, опитайте да увеличите лимита " "на вашата PHP памет." #: components/Portability.php:1876 msgid "" "This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being disabled in " "your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and upload_max_filesize " "being smaller than file selected. Please increase it or transfer more substantial " "data at the time." msgstr "" "Този файл не може да бъде импортиран. Това може да е причинено от по-малкия " "размер на file_uploads being disabled in your php.ini. Също така може да е " "причинено от по-малкия размер на post_max_size or/and upload_max_filesize от " "избрания файл. Моля , увеличете размера или прехвърлете по-съществени данни." #: components/Portability.php:1877 msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file." msgstr "Невалиден формат на файла. Трябва да качите JSON файл." #: components/Portability.php:1878 msgid "This file should not be imported in this context." msgstr "Този файл не трябва да се импортира в този контекст." #: components/Portability.php:1879 msgid "" "Please select at least one item to export or disable the \"Only export selected " "items\" option" msgstr "" "Моля, изберете поне един елемент за експортиране или деактивиране на опцията " "„Само експортиране на избрани елементи“" #: components/Portability.php:1880 msgid "Import estimated time remaining: %smin" msgstr "За импортирането остават приблизително: %s минути" #: components/Portability.php:1881 msgid "Export estimated time remaining: %smin" msgstr "За експортирането остават приблизително: %s минути" #: components/Portability.php:1882 msgid "Backup estimated time remaining: %smin" msgstr "За архивирането остават приблизително: %s минути" #: components/Portability.php:1905 msgid "Portability" msgstr "Преносимост" #: components/Portability.php:1909 msgid "Export" msgstr "Експортиране" #: components/Portability.php:1910 msgid "Import" msgstr "Импортиране" #: components/Portability.php:1914 msgid "" "Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a different " "website." msgstr "" "Експортирането на вашите %s ще създаде JSON файл, който може да бъде импортиран " "на различен уеб сайт." #: components/Portability.php:1915 msgid "Export File Name" msgstr "Име на експортирания файл" #: components/Portability.php:1920 msgid "Only export selected items" msgstr "Експортирай само избрани елементи" #: components/Portability.php:1924 msgid "Export %s" msgstr "Експортиране %s" #: components/Portability.php:1925 msgid "Cancel Export" msgstr "Отмяна на експортирането" #: components/Portability.php:1930 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently on " "this page." msgstr "" "Импортиране на предварително експортиран %s ще презапише цялото съдържание, което " "в момента се намира на тази страница." #: components/Portability.php:1932 msgid "" "Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing items. " "Large collections of image-heavy exports may take several minutes to upload." msgstr "" "Изберете експортираните преди това оформления на Divi Builder, за да започнете да " "импортирате елементи. Големи колекции от наситени с изображения експортирания " "могат да отнемят няколко минути за качване." #: components/Portability.php:1934 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. Please " "proceed with caution!" msgstr "" "Импортиране на експортирания преди това %s файл ще презапише всичките текущи " "данни. Моля, процедирайте внимателно!" #: components/Portability.php:1936 msgid "Select File To Import" msgstr "Изберете файл за импортиране" #: components/Portability.php:1938 msgid "No File Selected" msgstr "Няма избран файл" #: components/Portability.php:1939 msgid "Choose File" msgstr "Изберете файл" #: components/Portability.php:1943 msgid "Download backup before importing" msgstr "Изтеглете архива преди импортирането" #: components/Portability.php:1946 msgid "Apply Layout's Defaults To This Website" msgstr "Прилагане на стандартните настройки на оформлението към този уебсайт" #: components/Portability.php:1950 msgid "Import %s" msgstr "Импортиране %s" #: components/Portability.php:1951 msgid "Cancel Import" msgstr "Отмяна на импортирането" #: components/Portability.php:2053 msgid "Import & Export" msgstr "Импортиране & експортиране" #: components/Portability.php:2195 msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again." msgstr "Процесът на експортиране неуспешен. Моля, обновете страницата и опитайте отново." #: components/SupportCenter.php:565 components/SupportCenter.php:1593 msgid "Support Center" msgstr "Помощен център" #: components/SupportCenter.php:577 msgid "Monarch Support Center" msgstr "Център за поддръжка на Монарх" #: components/SupportCenter.php:756 msgid "A Basic Overview Of Extra" msgstr "Основен преглед на допълнителното" #: components/SupportCenter.php:760 components/SupportCenter.php:777 msgid "Using Premade Layout Packs" msgstr "Използване на Premade Layout пакети" #: components/SupportCenter.php:764 msgid "Creating Category Layouts" msgstr "Създаване на оформления на категории" #: components/SupportCenter.php:773 components/SupportCenter.php:886 #: components/SupportCenter.php:910 components/SupportCenter.php:946 msgid "Getting Started With The Divi Builder" msgstr "Първи стъпки с Divi Builder" #: components/SupportCenter.php:781 msgid "The Divi Library" msgstr "Библиотеката на Диви" #: components/SupportCenter.php:789 components/SupportCenter.php:982 msgid "A Basic Overview Of The Bloom Plugin" msgstr "Основен преглед на приставката на Bloom" #: components/SupportCenter.php:793 msgid "How To Update The Bloom Plugin" msgstr "Как да актуализирате Plugin на Bloom" #: components/SupportCenter.php:797 msgid "How To Add Mailing List Accounts" msgstr "Как да добавите акаунти в списъка с пощенски адреси" #: components/SupportCenter.php:805 msgid "A Complete Overviw Of Monarch" msgstr "Пълен превишение на монарха" #: components/SupportCenter.php:809 msgid "Adding Social Networks" msgstr "Добавяне на социални мрежи" #: components/SupportCenter.php:813 msgid "Configuring Social Follower APIs" msgstr "Конфигуриране на API за социални последователи" #: components/SupportCenter.php:874 msgid "Getting Started With Extra" msgstr "Първи стъпки с екстра" #: components/SupportCenter.php:878 msgid "Setting Up The Extra Theme Options" msgstr "Настройка на опциите за допълнителна тема" #: components/SupportCenter.php:882 msgid "The Extra Category Builder" msgstr "Екстра категория строител" #: components/SupportCenter.php:890 msgid "How To Update The Extra Theme" msgstr "Как да актуализирате допълнителната тема" #: components/SupportCenter.php:894 components/SupportCenter.php:918 #: components/SupportCenter.php:954 msgid "An Overview Of All Divi Modules" msgstr "Преглед на всички Divi модули" #: components/SupportCenter.php:898 components/SupportCenter.php:930 #: components/SupportCenter.php:966 msgid "Getting Started With Layout Packs" msgstr "Първи стъпки с пакети за оформление" #: components/SupportCenter.php:902 components/SupportCenter.php:934 msgid "Customizing Your Header And Navigation" msgstr "Персонализиране на заглавието и навигацията" #: components/SupportCenter.php:914 msgid "How To Update The Divi Theme" msgstr "Как да актуализирате Divi Тема" #: components/SupportCenter.php:922 components/SupportCenter.php:958 msgid "Using The Divi Library" msgstr "Използване на библиотеката Divi" #: components/SupportCenter.php:926 msgid "Setting Up The Divi Theme Options" msgstr "Настройка на опциите на Divi темата" #: components/SupportCenter.php:938 components/SupportCenter.php:974 msgid "Divi For Developers" msgstr "Divi за разработчици" #: components/SupportCenter.php:950 msgid "How To Update The Divi Builder" msgstr "Как да актуализирате Divi Builder" #: components/SupportCenter.php:962 msgid "Selling Products With Divi And WooCommerce" msgstr "Продажба на продукти с Divi и WooCommerce" #: components/SupportCenter.php:970 msgid "Importing And Exporting Divi Layouts" msgstr "Импортиране и експортиране на Divi Layouts" #: components/SupportCenter.php:986 msgid "How To Update Your Bloom Plugin" msgstr "Как да актуализирате своя Plugin Bloom" #: components/SupportCenter.php:990 msgid "Adding Email Accounts In Bloom" msgstr "Добавяне на имейл акаунти в Bloom" #: components/SupportCenter.php:994 msgid "Customizing Your Opt-in Designs" msgstr "Персонализиране на вашите дизайни за достъп" #: components/SupportCenter.php:998 msgid "The Different Bloom Opt-in Types" msgstr "Различните типове за избор на цъфтеж" #: components/SupportCenter.php:1002 msgid "Using The Bloom Display Settings" msgstr "Използване на настройките на дисплея на Bloom" #: components/SupportCenter.php:1006 msgid "How To Use Triggers In Bloom" msgstr "Как да използвате тригери в цъфтеж" #: components/SupportCenter.php:1010 msgid "Adding Custom Fields To Bloom Opt-in Forms" msgstr "Добавяне на персонализирани полета, за да цъфтят формуляри за включване" #: components/SupportCenter.php:1018 msgid "A Complete Overview Of The Monarch Plugin" msgstr "Пълен преглед на приставката на Monarch" #: components/SupportCenter.php:1022 msgid "How To Update Your Monarch WordPress Plugin" msgstr "Как да актуализирате своя пристав за Monarch WordPress" #: components/SupportCenter.php:1026 msgid "Adding and Managing Social Networks" msgstr "Добавяне и управление на социални мрежи" #: components/SupportCenter.php:1030 msgid "Configuring Social Network APIs" msgstr "Конфигуриране на API на социалната мрежа" #: components/SupportCenter.php:1034 msgid "Customizing The Monarch Design" msgstr "Персонализиране на дизайна на Monarch" #: components/SupportCenter.php:1038 msgid "Viewing Your Social Stats" msgstr "Преглед на социалните ви статистики" #: components/SupportCenter.php:1042 msgid "Using The Floating Sidebar" msgstr "Използване на плаващата странична лента" #: components/SupportCenter.php:1046 msgid "Using Popup & Flyin Triggers" msgstr "Използване на пускови и Flyin тригери" #: components/SupportCenter.php:1129 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be read." msgstr "" "Център за поддръжка на Divi :: WordPress дневник за отстраняване на грешки не " "може да бъде прочетен." #: components/SupportCenter.php:1137 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug.log is not configured." msgstr "Център за поддръжка на Divi :: WordPress debug.log не е конфигуриран." #: components/SupportCenter.php:1158 msgid "Divi Support Center :: WordPress debug log cannot be found." msgstr "" "Център за поддръжка на Divi :: WordPress дневник за отстраняване на грешки не " "може да бъде намерен." #: components/SupportCenter.php:1202 msgid "Writable wp-content Directory" msgstr "Указател за wp-content за писане" #: components/SupportCenter.php:1210 msgid "" "We recommend that the wp-content directory on your server be writable by " "WordPress in order to ensure the full functionality of Divi Builder themes and " "plugins." msgstr "" "Препоръчваме директорията wp-content на сървъра ви да може да се записва от " "WordPress, за да се гарантира пълната функционалност на темите и приставките на " "Divi Builder." #: components/SupportCenter.php:1214 msgid "PHP Version" msgstr "PHP версия" #: components/SupportCenter.php:1222 msgid "" "We recommend using the latest stable version of PHP. This will not only ensure " "compatibility with Divi, but it will also greatly speed up your website leading " "to less memory and CPU related issues." msgstr "" "Препоръчваме ви да използвате най-новата стабилна версия на PHP. Това не само ще " "осигури съвместимост с Divi, но и ще ускори значително работата на вашия сайт, " "което ще доведе до по-малко проблеми, свързани с паметта и процесора." #: components/SupportCenter.php:1226 msgid "memory_limit" msgstr "memory_limit" #: components/SupportCenter.php:1234 msgid "" "By default, memory limits set by your host or by WordPress may be too low. This " "will lead to applications crashing as PHP reaches the artificial limit. You can " "adjust your memory limit within your php.ini " "file, or by contacting your host for assistance. You may also need to define " "a memory limited in wp-config.php." msgstr "" "По подразбиране ограниченията на паметта, зададени от вашия хост или от " "WordPress, може да са твърде ниски. Това ще доведе до сриване на приложенията, " "когато PHP достигне изкуствения лимит. Можете да настроите ограничението на " "паметта във вашия php.ini файл или като се " "свържете с вашия хост за помощ. Може също да се наложи да дефинирате памет, " "ограничена в wp-config.php ." #: components/SupportCenter.php:1238 msgid "post_max_size" msgstr "post_max_size" #: components/SupportCenter.php:1246 msgid "" "Post Max Size limits how large a page or file can be on your website. If your " "page is larger than the limit set in PHP, it will fail to load. Post sizes can " "become quite large when using the Divi Builder, so it is important to increase " "this limit. It also affects file size upload/download, which can prevent large " "layouts from being imported into the builder. You can adjust your max post size " "within your php.ini file, or by contacting " "your host for assistance." msgstr "" "Размерът на публикацията максимално ограничава размера на страницата или файла в " "уебсайта Ви. Ако страницата ви е по-голяма от зададената в PHP, тя няма да може " "да се зареди. Размерите на публикациите могат да станат доста големи, когато " "използвате Divi Builder, така че е важно да увеличите този лимит. Той също така " "засяга качване / изтегляне на размер на файла, което може да попречи на големите " "оформления да бъдат импортирани в строителя. Можете да коригирате максималния си " "размер на публикацията във вашия php.ini " "файл или като се свържете с хоста си за помощ." #: components/SupportCenter.php:1250 msgid "max_execution_time" msgstr "max_execution_time" #: components/SupportCenter.php:1258 msgid "" "Max Execution Time affects how long a page is allowed to load before it times " "out. If the limit is too low, you may not be able to import large layouts and " "files into the builder. You can adjust your max execution time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Максималното време за изпълнение влияе върху това колко време е разрешено да се " "зарежда дадена страница, преди да изтече времето. Ако ограничението е твърде " "ниско, може да не успеете да импортирате големи оформления и файлове в " "конструктора. Можете да настроите максималното време за изпълнение във вашия php.ini файл или като се свържете с вашия хост за помощ." #: components/SupportCenter.php:1262 msgid "upload_max_filesize" msgstr "upload_max_filesize" #: components/SupportCenter.php:1270 msgid "" "Upload Max File Size determines that maximum file size that you are allowed to " "upload to your server. If the limit is too low, you may not be able to import " "large collections of layouts into the Divi Library. You can adjust your max file " "size within your php.ini file, or by " "contacting your host for assistance." msgstr "" "Качване на максимален размер на файла определя максималния размер на файла, който " "можете да качите на сървъра. Ако ограничението е твърде ниско, може да не успеете " "да импортирате големи колекции от оформления в библиотеката на Divi. Можете да " "настроите максималния си размер във файла " "php.ini или като се свържете с хоста си за помощ." #: components/SupportCenter.php:1274 msgid "max_input_time" msgstr "max_input_time" #: components/SupportCenter.php:1282 msgid "" "This sets the maximum time in seconds a script is allowed to parse input data. If " "the limit is too low, the Divi Builder may time out before it is allowed to load. " "You can adjust your max input time within your php.ini file, or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Това задава максималното време в секунди, на което скриптът може да анализира " "входните данни. Ако ограничението е твърде ниско, Divi Builder може да изтече " "времето, преди да бъде позволено да се зареди. Можете да настроите максималното " "време за въвеждане във вашия php.ini файл " "или като се свържете с хоста си за помощ." #: components/SupportCenter.php:1286 msgid "max_input_vars" msgstr "max_input_vars" #: components/SupportCenter.php:1294 msgid "" "This setting affects how many input variables may be accepted. If the limit is " "too low, it may prevent the Divi Builder from loading. You can adjust your max " "input variables within your php.ini file, " "or by contacting your host for assistance." msgstr "" "Тази настройка засяга колко входни променливи могат да бъдат приети. Ако " "ограничението е твърде ниско, това може да попречи на Divi Builder да се зареди. " "Можете да коригирате максималните входни променливи във вашия php.ini файл или като се свържете с хоста си за помощ." #: components/SupportCenter.php:1298 msgid "display_errors" msgstr "display_errors" #: components/SupportCenter.php:1307 msgid "" "This setting determines whether or not errors should be printed as part of the " "page output. This is a feature to support your site's development and should " "never be used on production sites. You can edit this setting within your php.ini file, or by contacting your host for " "assistance." msgstr "" "Тази настройка определя дали грешките трябва да бъдат отпечатани като част от " "изхода на страницата. Това е функция, която поддържа разработката на сайта Ви и " "никога не трябва да се използва на производствените сайтове. Можете да " "редактирате тази настройка във вашия php.ini " "файл или като се свържете с хоста си за помощ." #: components/SupportCenter.php:1355 msgid "This fails to meet our minimum required value of %1$s. " msgstr "Това не отговаря на минималната ни необходима стойност от %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1361 msgid "This meets our minimum required value of %1$s. " msgstr "Това отговаря на минималната ни необходима стойност от %1$s ." #: components/SupportCenter.php:1373 msgid "Learn more." msgstr "Научете повече." #: components/SupportCenter.php:1382 msgid "Congratulations! This meets or exceeds our recommendation of %1$s." msgstr "Честито! Това отговаря или надхвърля препоръката ни от %1$s." #: components/SupportCenter.php:1394 msgid "We recommend %1$s for the best experience." msgstr "Препоръчваме %1$s за най-добър опит." #: components/SupportCenter.php:1403 msgid "- We are unable to determine your setting. %1$s" msgstr "- Не можем да определим настройката ви. %1$s" #: components/SupportCenter.php:1466 components/SupportCenter.php:1599 #: components/SupportCenter.php:2653 msgid "System Status" msgstr "Статус на системата" #: components/SupportCenter.php:1473 msgid "" "Congratulations, all system checks have passed. Your hosting configuration is " "compatible with Divi." msgstr "" "Поздравления, всички системни проверки са преминали. Вашият хостинг конфигурация " "е съвместима с Divi." #: components/SupportCenter.php:1596 msgid "Divi Support Center Page" msgstr "Център за поддръжка на Divi" #: components/SupportCenter.php:1602 components/SupportCenter.php:2697 #: components/SupportCenter.php:2735 msgid "Remote Access" msgstr "Отдалечен достъп" #: components/SupportCenter.php:1605 msgid "Divi Documentation & Help" msgstr "Документация и помощ на Divi" #: components/SupportCenter.php:1608 components/SupportCenter.php:2543 #: components/SupportCenter.php:2861 msgid "Safe Mode" msgstr "Безопасен режим" #: components/SupportCenter.php:1611 components/SupportCenter.php:2942 msgid "Logs" msgstr "Регистри" #: components/SupportCenter.php:2062 msgid "Elegant Themes API Error: HTTP error in API response" msgstr "Грешка в API на елегантни теми: Грешка в HTTP в отговора на API" #: components/SupportCenter.php:2073 msgid "Elegant Themes API Error: WordPress Error in API response" msgstr "Грешка в API на елегантни теми: Грешка в WordPress в отговора на API" #: components/SupportCenter.php:2105 msgid "Elegant Themes API Error: Incorrect Token. Please, try again." msgstr "Грешка в API на елегантни теми: Неправилен знак. Моля, опитайте отново." #: components/SupportCenter.php:2116 msgid "Elegant Themes API Error: The API response was missing required data." msgstr "Грешка в API на елегантни теми: В отговора на API липсват задължителни данни." #: components/SupportCenter.php:2129 msgid "Elegant Themes API Error: The API responded, but the response was empty." msgstr "Грешка в API на елегантни теми: API отговори, но отговорът беше празен." #: components/SupportCenter.php:2177 msgid "Support account doesn't exist." msgstr "Профилът за поддръжка не съществува." #: components/SupportCenter.php:2189 msgid "Support account hasn't been removed. Try to regenerate token again." msgstr "Профилът за поддръжка не е премахнат. Опитайте отново да генерирате токена." #: components/SupportCenter.php:2194 msgid "Cannot get the support account data. Try to regenerate token again." msgstr "" "Данните за профила за поддръжка не могат да се получат. Опитайте отново да " "генерирате токена." #: components/SupportCenter.php:2206 msgid "Token has been deleted successfully." msgstr "Знакът е изтрит успешно." #: components/SupportCenter.php:2208 msgid "Token has been deleted successfully. " msgstr "Знакът е изтрит успешно." #: components/SupportCenter.php:2357 msgid "ET Support User role has been activated." msgstr "Поддръжката на ЕТ Потребителската роля е активирана." #: components/SupportCenter.php:2368 msgid "ET Support User role has been elevated." msgstr "Поддръжката на ЕТ Потребителската роля е повишена." #: components/SupportCenter.php:2377 msgid "ET Support User role has been deactivated." msgstr "Ролята за поддръжка на ET е деактивирана." #: components/SupportCenter.php:2450 msgid "ET Safe Mode has been activated." msgstr "ET Safe Mode е активиран." #: components/SupportCenter.php:2454 msgid "ET Safe Mode has been deactivated." msgstr "ET Safe Mode е деактивиран." #: components/SupportCenter.php:2549 msgid "Safe Mode is enabled and the current action cannot be performed." msgstr "Безопасният режим е активиран и текущото действие не може да бъде изпълнено." #: components/SupportCenter.php:2659 msgid "Show Full Report" msgstr "Покажи пълния отчет" #: components/SupportCenter.php:2660 msgid "Hide Full Report" msgstr "Скриване на пълен отчет" #: components/SupportCenter.php:2661 msgid "Copy Full Report" msgstr "Копиране на пълен отчет" #: components/SupportCenter.php:2684 msgid "Elegant Themes Support" msgstr "Поддръжка на елегантни теми" #: components/SupportCenter.php:2685 msgid "" "

Enabling Remote Access will give the Elegant Themes support " "team limited access to your WordPress Dashboard. If requested, you can also " "enable full admin privileges. Remote Access should only be turned on if requested " "by the Elegant Themes support team. Remote Access is automatically disabled after " "4 days.

" msgstr "" "

Активирането на отдалечения достъп ще даде на екипа за " "поддръжка на Elegant Themes ограничен достъп до таблото за управление на " "WordPress. Ако бъде поискано, можете също да разрешите пълни администраторски " "привилегии. Отдалеченият достъп трябва да се включва само при поискване от екипа " "за поддръжка на елегантни теми. Отдалеченият достъп автоматично се деактивира " "след 4 дни.

" #: components/SupportCenter.php:2698 msgid "" "Remote Access cannot be enabled because you do not have a valid API Key or your " "Elegant Themes subscription has expired. You can find your API Key by logging in to your Elegant Themes account. It should then " "be added to your Options Panel." msgstr "" "Отдалеченият достъп не може да бъде активиран, защото нямате валиден ключ за " "приложния програмен интерфейс (API) или абонаментът ви за елегантни теми е " "изтекъл. Можете да намерите своя API ключ, като влезете в профила си в елегантни теми. След това трябва да " "се добави към панела с опции ." #: components/SupportCenter.php:2737 components/SupportCenter.php:2760 #: components/SupportCenter.php:2912 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: components/SupportCenter.php:2738 components/SupportCenter.php:2761 #: components/SupportCenter.php:2913 msgid "Disabled" msgstr "хора с увреждания" #: components/SupportCenter.php:2740 msgid "Remote Access will be automatically disabled in: " msgstr "Отдалеченият достъп автоматично ще бъде деактивиран в:" #: components/SupportCenter.php:2758 msgid "Activate Full Admin Privileges" msgstr "Активиране на пълни администраторски права" #: components/SupportCenter.php:2776 msgid "Copy Support Token" msgstr "Копирай маркера за поддръжка" #: components/SupportCenter.php:2782 msgid "Chat With Support" msgstr "Чат с поддръжка" #: components/SupportCenter.php:2862 msgid "" "

Enabling Safe Mode will temporarily disable features and " "plugins that may be causing problems with your Elegant Themes product. This " "includes all Plugins, Child Themes, and Custom Code added to your integration " "areas. These items are only disabled for your current user session so your " "visitors will not be disrupted. Enabling Safe Mode makes it easy to figure out " "what is causing problems on your website by identifying or eliminating third " "party plugins and code as potential causes.

" msgstr "" "

Активирането на безопасен режим временно ще деактивира " "функции и приставки, които може да причиняват проблеми с вашия продукт Elegant " "Themes. Това включва всички добавки, детски теми и персонализиран код, добавени " "към областите ви за интеграция. Тези елементи са деактивирани само за текущата ви " "потребителска сесия, така че посетителите ви няма да бъдат прекъснати. " "Разрешаването на безопасен режим улеснява намирането на това, което причинява " "проблеми на уебсайта Ви, като идентифицира или елиминира приставки и код на трети " "страни като потенциални причини.

" #: components/SupportCenter.php:2889 msgid "" "

Plugins cannot be disabled because your " "wp-content directory has inconsistent file permissions. Click here for more information.

" msgstr "" "

Приставките не могат да бъдат деактивирани, " "защото вашата директория wp-content има несъвместими разрешения за " "файлове. Кликнете тук за повече " "информация.

" #: components/SupportCenter.php:2894 msgid "The following plugins will be temporarily disabled for you only:" msgstr "Следните приставки ще бъдат временно деактивирани само за вас:" #: components/SupportCenter.php:2957 msgid "Download Full Debug Log" msgstr "Изтеглете пълен Debug Log" #: components/SupportCenter.php:2961 msgid "Copy Recent Log Entries" msgstr "Копиране на последните записи в дневника" #: components/Updates.php:25 msgid "%s: You cannot create a second instance of this class." msgstr "%s: Не може да създадете второ копие на този клас." #: components/Updates.php:425 components/VersionRollback.php:402 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log " "in to your Elegant Themes account and navigate to the Account > API " "Key page. Learn more here. If you still get this message, please " "make sure that your Username and API Key have been entered correctly" msgstr "" "Преди да можете да получавате актуализации на продукта, първо трябва да " "удостоверите вашия абонамент за Elegant Themes. За да направите това, трябва да " "въведете вашето потребителско име и API ключ за Elegant Themes в раздела " "„Актуализации“ в настройките на темата и приставката. За да намерите вашия API " "ключ, влезте във вашия профил в Elegant Themes и отидете до " "страницата Профил > API ключ. Научете повече тук. Ако все още получавате това " "съобщение, уверете се, че вашето потребителско име и API ключ са въведени " "правилно." #: components/Updates.php:427 msgid "" "Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, please " "authenticate your subscription via the Updates tab in your " "theme & plugin settings to enable product updates. Make sure that your Username " "and API Key have been entered correctly." msgstr "" "Автоматичните актуализации не са достъпни в момента. За всички продукти Elegant " "Themes, моля удостоверете абонамента си чрез раздела „Актуализации“ в " "настройките за темата и приставките, за да активирате актуализации на продукта. " "Уверете се, че вашето потребителско име и API ключ са въведени правилно." #: components/Updates.php:451 msgid "" "Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your " "account to regain access to product updates and support. To ensure " "compatibility and security, it is important to always keep your themes and " "plugins updated." msgstr "" "Вашият абонамент за Elegant Themes изтече. Трябва да подновите " "профила си, за да възстановите достъпа до актуализации и поддръжка на " "продукта. За гарантиране на съвместимост и сигурност, е важно винаги да " "актуализирате темите и приставките си." #: components/VersionRollback.php:96 components/VersionRollback.php:303 #: components/api/ElegantThemes.php:107 components/api/ElegantThemes.php:226 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "Възникна грешка. Моля, опитайте отново по-късно." #: components/VersionRollback.php:205 msgid "Security check failed. Please refresh and try again." msgstr "Процесът на експортиране неуспешен. Моля, обновете страницата и опитайте отново." #: components/VersionRollback.php:212 msgid "You don't have sufficient permissions to access this page." msgstr "Нямате достатъчно разрешения за достъп до тази страница." #: components/VersionRollback.php:220 components/VersionRollback.php:546 msgid "" "You're currently rolled back to Version %1$s from " "Version %2$s." msgstr "" "Понастоящем сте върнати към Версия %1$s от Версия " "%2$s ." #: components/VersionRollback.php:227 components/VersionRollback.php:555 msgid "" "Update to the latest version to unlock the full power of %1$s. Learn more here." msgstr "" "Актуализирайте до последната версия, за да отключите пълната мощност на %1$s. Научете повече тук ." #: components/VersionRollback.php:248 components/api/ElegantThemes.php:218 msgid "" "For privacy and security reasons, you cannot rollback to Version " "%1$s." msgstr "" "От съображения за поверителност и сигурност не можете да се върнете към " "Версия %1$s ." #: components/VersionRollback.php:254 msgid "Learn more here." msgstr "Научете повече тук." #: components/VersionRollback.php:398 components/VersionRollback.php:446 #: components/VersionRollback.php:485 components/VersionRollback.php:537 msgid "Version Rollback" msgstr "Версия Rollback" #: components/VersionRollback.php:428 components/VersionRollback.php:516 msgid "Rollback to the previous version" msgstr "Отмяна на предишната версия" #: components/VersionRollback.php:455 components/api/ElegantThemes.php:212 msgid "The previously used version of %1$s does not support version rollback." msgstr "Използваната преди това версия на %1$s не поддържа възстановяване на версията." #: components/VersionRollback.php:494 msgid "" "You'll be rolled back to Version %1$s from the current " "Version %2$s." msgstr "" "Ще се върнете към Версия %1$s от текущата Версия " "%2$s ." #: components/VersionRollback.php:503 msgid "" "Rolling back will reinstall the previous version of %1$s. You will be able to " "update to the latest version at any time. Learn more here." msgstr "" "Връщането ще преинсталира предишната версия на %1$s. Ще можете да актуализирате " "най-новата версия по всяко време. Научете " "повече тук ." #: components/VersionRollback.php:511 msgid "Make sure you have a full site backup before proceeding." msgstr "Уверете се, че имате пълно архивиране на сайта, преди да продължите." #: components/VersionRollback.php:563 msgid "Update to the Latest Version" msgstr "Актуализирайте до последната версия" #: components/api/ElegantThemes.php:116 msgid "Invalid Username and/or API Key provided." msgstr "Не е предоставен валиден URL адрес." #: components/api/ElegantThemes.php:206 msgid "" "An unexpected response was received from the version server. Please try again " "later." msgstr "" "Получен е неочакван отговор от сървъра на версията. Моля, опитайте отново " "по-късно." #: components/api/Service.php:238 msgid "API request failed, please try again." msgstr "Заявката за API не бе успешна, моля опитайте отново." #: components/api/Service.php:239 msgid "API request failed. API Key is required." msgstr "Заявката за API не бе успешна. Необходим е API ключ." #: components/api/email/ActiveCampaign.php:106 #: components/api/email/CampaignMonitor.php:163 #: components/api/email/ConstantContact.php:143 #: components/api/email/ConvertKit.php:146 #: components/api/email/Feedblitz.php:80 #: components/api/email/GetResponse.php:100 #: components/api/email/HubSpot.php:138 #: components/api/email/Infusionsoft.php:250 #: components/api/email/MadMimi.php:100 components/api/email/MailChimp.php:218 #: components/api/email/MailerLite.php:93 #: components/api/email/Ontraport.php:172 #: components/api/email/SendinBlue.php:96 msgid "API Key" msgstr "API ключ" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:109 msgid "API URL" msgstr "API адрес" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:113 msgid "Form ID" msgstr "ИД на формуляр" #: components/api/email/Aweber.php:164 msgid "Authorization Code" msgstr "Удостоверяващ код" #: components/api/email/ConstantContact.php:146 msgid "Access Token" msgstr "Жетон за достъп" #: components/api/email/ConvertKit.php:149 msgid "API Secret" msgstr "API тайна" #: components/api/email/Emma.php:87 msgid "Public API Key" msgstr "Публичен API ключ" #: components/api/email/Emma.php:90 msgid "Private API Key" msgstr "Частен API ключ" #: components/api/email/Emma.php:93 msgid "Account ID" msgstr "ИД на профил" #: components/api/email/Fields.php:30 msgid "Use Custom Fields" msgstr "Използвайте персонализирани полета" #: components/api/email/Fields.php:33 components/api/email/Fields.php:255 #: components/api/email/Fields.php:267 components/api/email/Fields.php:284 #: components/api/email/Fields.php:315 msgid "Yes" msgstr "да" #: components/api/email/Fields.php:34 components/api/email/Fields.php:256 #: components/api/email/Fields.php:268 components/api/email/Fields.php:285 #: components/api/email/Fields.php:316 msgid "No" msgstr "Не" #: components/api/email/Fields.php:41 msgid "Enable this option to use custom fields in your opt-in form." msgstr "" "Активирайте тази опция, за да използвате персонализирани полета във формуляра за " "включване." #: components/api/email/Fields.php:75 msgid "Link URL" msgstr "URL адрес на връзката" #: components/api/email/Fields.php:76 msgid "Link Text" msgstr "Текст на връзката" #: components/api/email/Fields.php:77 msgid "Discard Changes" msgstr "Отхвърлите промените" #: components/api/email/Fields.php:78 msgid "Save Changes" msgstr "Запазите промените" #: components/api/email/Fields.php:79 msgid "Option Link" msgstr "Опция за връзка" #: components/api/email/Fields.php:88 msgid "ID" msgstr "документ за самоличност" #: components/api/email/Fields.php:91 msgid "" "Define a unique ID for this field. You should use only English characters without " "special characters or spaces." msgstr "" "Определете уникален идентификатор за това поле. Трябва да използвате само " "английски символи без специални знаци или интервали." #: components/api/email/Fields.php:98 msgid "Name" msgstr "име" #: components/api/email/Fields.php:100 msgid "Set the label that will appear above this field in the opt-in form." msgstr "Задайте етикета, който ще се показва над това поле в формуляра за включване." #: components/api/email/Fields.php:110 msgid "Type" msgstr "Тип" #: components/api/email/Fields.php:115 msgid "Choose a field type..." msgstr "Изберете тип поле ..." #: components/api/email/Fields.php:116 msgid "Input Field" msgstr "Поле за въвеждане" #: components/api/email/Fields.php:117 msgid "Email Field" msgstr "Поле за имейл" #: components/api/email/Fields.php:118 msgid "Textarea" msgstr "текстово поле" #: components/api/email/Fields.php:119 msgid "Checkboxes" msgstr "Полета за отметка" #: components/api/email/Fields.php:120 msgid "Radio Buttons" msgstr "Радио бутони" #: components/api/email/Fields.php:121 msgid "Select Dropdown" msgstr "Изберете падащото меню" #: components/api/email/Fields.php:123 msgid "Choose the type of field" msgstr "Изберете типа поле" #: components/api/email/Fields.php:133 msgid "Checked By Default" msgstr "Проверено по подразбиране" #: components/api/email/Fields.php:134 msgid "" "If enabled, the check mark will be automatically selected for the visitor. They " "can still deselect it." msgstr "" "Ако е активирана, отметката ще бъде автоматично избрана за посетителя. Те все още " "могат да го премахнат." #: components/api/email/Fields.php:144 components/api/email/Fields.php:163 #: components/api/email/Fields.php:182 msgid "Options" msgstr "Настроики" #: components/api/email/Fields.php:199 msgid "Minimum Length" msgstr "Минимална дължина" #: components/api/email/Fields.php:200 components/api/email/Fields.php:217 msgid "Leave at 0 to remove restriction" msgstr "Оставете на 0, за да премахнете ограничението" #: components/api/email/Fields.php:216 msgid "Maximum Length" msgstr "Максимална дължина" #: components/api/email/Fields.php:233 msgid "Allowed Symbols" msgstr "Разрешени символи" #: components/api/email/Fields.php:234 msgid "" "You can validate certain types of information by disallowing certain symbols. " "Symbols added here will prevent the form from being submitted if added by the " "user." msgstr "" "Можете да проверите определени типове информация, като забраните някои символи. " "Добавените тук символи ще попречат на подаването на формуляра, ако се добави от " "потребителя." #: components/api/email/Fields.php:238 components/api/email/Fields.php:326 msgid "All" msgstr "всичко" #: components/api/email/Fields.php:239 msgid "Letters Only (A-Z)" msgstr "Само букви (AZ)" #: components/api/email/Fields.php:240 msgid "Numbers Only (0-9)" msgstr "Само номера (0-9)" #: components/api/email/Fields.php:241 msgid "Alphanumeric Only (A-Z, 0-9)" msgstr "Само буквено-цифров (AZ, 0-9)" #: components/api/email/Fields.php:250 msgid "Required Field" msgstr "Задължително поле" #: components/api/email/Fields.php:258 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Определете дали полето трябва да е задължително или задължително" #: components/api/email/Fields.php:262 msgid "Hidden Field" msgstr "Скрито поле" #: components/api/email/Fields.php:270 msgid "Define whether or not the field should be visible." msgstr "Определете дали полето трябва да е видимо или не." #: components/api/email/Fields.php:280 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Направете пълна ширина" #: components/api/email/Fields.php:289 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the form, otherwise it will " "take 50%" msgstr "" "Ако е активирано, полето ще отнеме 100% от ширината на формуляра, в противен " "случай ще отнеме 50%" #: components/api/email/Fields.php:302 msgid "Field Background Color" msgstr "Цвят на фона на полето" #: components/api/email/Fields.php:303 msgid "Pick a color to fill the module's input fields." msgstr "Изберете цвят за попълване на полетата за въвеждане на модула." #: components/api/email/Fields.php:310 msgid "Enable" msgstr "Активиране" #: components/api/email/Fields.php:318 msgid "" "Enabling conditional logic makes this field only visible when any or all of the " "rules below are fulfilled
Note: Only fields with an unique " "and non-empty field ID can be used" msgstr "" "Активирането на условната логика прави това поле видимо само когато някое или " "всички правила по-долу са изпълнени
Забележка: Могат да се " "използват само полета с уникален и непразен поле ID" #: components/api/email/Fields.php:322 msgid "Relation" msgstr "връзка" #: components/api/email/Fields.php:327 msgid "Any" msgstr "който и да е" #: components/api/email/Fields.php:333 msgid "Choose whether any or all of the rules should be fulfilled" msgstr "Изберете дали някои или всички правила трябва да бъдат изпълнени" #: components/api/email/Fields.php:340 msgid "Rules" msgstr "правилник" #: components/api/email/Fields.php:341 msgid "" "Conditional logic rules can be used to hide and display different input fields " "conditionally based on how the visitor has interacted with different inputs." msgstr "" "Условните логически правила могат да се използват за скриване и показване на " "различни полета за въвеждане условно въз основа на това как посетителят е " "взаимодействал с различни входове." #: components/api/email/Fields.php:383 msgid "Choose a field..." msgstr "Изберете поле ..." #: components/api/email/Fields.php:391 msgid "Field" msgstr "поле" #: components/api/email/Fields.php:398 msgid "" "Choose a custom field. Custom fields must be defined in your email provider " "account." msgstr "" "Изберете персонализирано поле. Персонализираните полета трябва да бъдат " "дефинирани в профила ви на доставчика на електронна поща." #: components/api/email/Infusionsoft.php:253 msgid "App Name" msgstr "Име на приложението" #: components/api/email/Infusionsoft.php:366 msgid "" "Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, please " "check back in %1$s %2$s" msgstr "" "Успешно удостоверяване. Броят на абонатите ще се актуализира във фонов режим, " "моля проверете отново след %1$s %2$s" #: components/api/email/Infusionsoft.php:368 msgid "minute" msgstr "минута" #: components/api/email/Infusionsoft.php:368 msgid "minutes" msgstr "минути" #: components/api/email/Infusionsoft.php:396 msgid "Already subscribed" msgstr "Вече сте абонирани" #: components/api/email/MadMimi.php:97 components/api/email/iContact.php:184 msgid "Username" msgstr "Потребител" #: components/api/email/MailChimp.php:293 msgid "An error occurred, please try later." msgstr "Възникна грешка. Моля, опитайте отново по-късно." #: components/api/email/MailChimp.php:325 msgid "You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later" msgstr "" "В последно време сте се регистрирали в много списъци, моля опитайте отново " "по-късно" #: components/api/email/MailPoet.php:38 components/api/email/_MailPoet2.php:28 #: components/api/email/_MailPoet3.php:33 msgid "MailPoet plugin is either not installed or not activated." msgstr "Приставката за MailPoet или не е инсталирана или не е активирана." #: components/api/email/Mailster.php:53 msgid "Opt-in" msgstr "Включване" #: components/api/email/Mailster.php:117 msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!" msgstr "Приставката Mailster Newsletter не е активирана!" #: components/api/email/Mailster.php:121 msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!" msgstr "Не са намерени списъци. Моля, първо създайте списък с Mailster!" #: components/api/email/Mailster.php:137 components/api/email/_MailPoet2.php:97 #: components/api/email/_MailPoet3.php:148 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Възникна грешка. Моля, опитайте отново по-късно." #: components/api/email/Ontraport.php:175 msgid "APP ID" msgstr "APP ID" #: components/api/email/Provider.php:102 msgid "Subscribed via" msgstr "Абониран чрез" #: components/api/email/SalesForce.php:144 msgid "Instance URL" msgstr "URL адрес на инстанция" #: components/api/email/SalesForce.php:149 msgid "Consumer Key" msgstr "Потребителски ключ" #: components/api/email/SalesForce.php:154 msgid "Consumer Secret" msgstr "Потребителска тайна" #: components/api/email/SalesForce.php:161 msgid "Organization ID" msgstr "ИД на организация" #: components/api/email/SalesForce.php:186 msgid "Organization ID cannot be empty" msgstr "ИД на организация не може да бъде празно" #: components/api/email/SalesForce.php:256 #: components/api/email/SalesForce.php:343 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Възникна грешка. Моля, опитайте отново по-късно." #: components/api/email/SalesForce.php:307 msgid "Unknown Organization ID" msgstr "Неизвестен ИД на организация" #: components/api/email/_MailPoet2.php:144 msgid "Already Subscribed" msgstr "Вече сте абонирани" #: components/api/email/iContact.php:181 msgid "App ID" msgstr "Идентификационен номер на приложението" #: components/api/email/iContact.php:187 msgid "App Password" msgstr "Парола на приложението" #: components/api/email/init.php:51 msgid "ERROR: Invalid arguments." msgstr "ГРЕШКА: Невалидни аргументи." #: components/data/init.php:191 msgid "Invalid attribute key" msgstr "Невалиден атрибутен ключ" #: components/data/init.php:258 msgid "Invalid tag element" msgstr "Невалиден елемент на маркер" #: components/data/init.php:328 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "Това не е валидно извинение, за да не се избегне прехвърлената стойност." #: components/data/init.php:367 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "Това не е валидно извинение, за да не се дезинфектира приетата стойност." #: components/lib/WPHttp.php:192 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Не е предоставен валиден URL адрес." #: components/lib/WPHttp.php:196 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Потребителят е блокирал заявките чрез HTTP." #: components/lib/WPHttp.php:209 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "" "Целевата директория за поточно предаване на файлове не съществува или не може да " "се пише в нея." #: functions.php:101 msgid "Once Monthly" msgstr "Веднъж месечно" #: functions.php:113 msgid "Configuration Error" msgstr "Грешка при конфигурирането" #: functions.php:522 msgid "Got it, thanks!" msgstr "Разбрах, благодаря!" #: functions.php:1383 msgid "Help" msgstr "Помогне" #: functions.php:212 #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "за"